剧集 | 新夏威夷神探(2018) | 导航列表
派辆救护车到我现在这个位置
I'm gonna need an ambulance at my location right away.
十岁那年,我靠做电池
Year ten, science fair, I won second place for building
拿了个科学小能手的奖
a battery out of common household items.
柠檬里的酸性物质
The acidity in the lemons
能帮助电流通过
will help to move the electrical current.
电线到这个钉子上
Connecting the wire to the nails
理论上能成一个完整的电路
should complete the circuit.
我可太强了
Voilà.
“生活带来您时柠檬做电池”(懂得都懂)
Guess when life gives you lemons, you make a battery.
我是没想到这玩意儿真能用
I can't believe that actually worked.
小鸟号♥,我是白骑士
Little Bird, this is White Knight.
收到没有?
Do you copy?
收到白骑士,你在什么地方?
We hear you, White Knight. What's your position? Over.
我们离原始汇合点五公里
We're five klicks south of the rendezvous point,
躲在一个木屋里
holed up in a cabin.
我们马上到
We'll find it. See you in a few.
Over and out.
我找到脚印了
I've got fresh footprints.
你感觉怎么样
How you feeling?
你要真是疼的难受,
You know, if the pain's getting to be a little too much,
外面地里可就是大♥麻♥叶子
you can always dip into the weed stock.
我还行
I'm fine, thanks.
你之前啥意思啊
What did you mean earlier?
我没跟上你思路
I'm sorry, you're gonna have to be
你具体问的啥
a little more specific than that.
背景调查那个事儿
About the background check.
整个“背景调查”跟Ethan没啥关系,主要还是我自己
About how it says more about me than it does about Ethan.
啊那个啊,我就觉得...
Well, I think you're just...
你只是找个理由
looking for a reason to pull the rip cord
能提前抽身罢了
before it even has a chance to be something.
那你说说我为啥要这么干
And why would I do that?
不想受伤呗
You don't want to get hurt.
鉴于过去这么多事儿
After everything that's happened,
我能理解
I can't say I blame you.
我知道你觉得
Look, the law of averages says it's probably
你跟Ethan可能没有什么结果
not gonna work out with this guy anyway.
但是我觉得为了你自己
But, um, I think you owe it to yourself to at least
最起码得试一试
give it a chance.
得,回去再说这个吧
Maybe we should circle back to this conversation.
这枪也太多了
That's a lot of firepower.
Rick他俩还得一会儿
Rick and TC are still a few minutes out.
那咱们现在就守着等他们到就好了
Okay, we'll just have to hold them off until then.
他们要干啥
What are they doing?
不知道啊
I don't know.
问问他算球
Maybe we should ask them.
看起来你们哥几个
Yeah, I couldn't help
还是摸过来了啊
but notice you guys out there.
有啥我们能帮你们的么
Something we can help you with?
还真有,把Renaldo交给我们吧
.Matter of fact, there is. We're here for Renaldo.
我放你们回去
Send him out, and we'll be on our way.
不成啊大兄弟
No can do.
我们现在感情老铁了
We've actually grown quite fond of him.
那岂不是谈崩了?
Then I guess we're at an impasse.
我感觉也是啊
It appears so. But, uh,
y不过我得提前警告你一下
ou know, I just want to warn you,
你们要是冲进来瞎突突
you come bursting in here doing something crazy,
那我们可就突突回去了,你们死几个我可就不管了
we are heavily armed, and you're gonna lose a lot of men.
那我们就守着呗,等你们出来不就完了
Then maybe we'll stay out here. Wait for you to come out.
别做梦了弟弟
That's not gonna happen.
我觉得你会出来的啊老兄
I wouldn't be too sure about that.
看那边
Over there.
得,他们要烧房♥子了
Uh, Thomas. I think they're about to set the house on fire.
那边儿,看
Over there. Look!
有烟
Smoke!
后门也堵了,出去就是死
They got the back door covered. We try to leave, we're dead.
留屋里也是被烧死
Okay, we stay in here, we are going to burn to death.
我觉得要不拼一把算了
I vote we take our chances, right?
我有好办法了
I got a better idea.
这木屋是在基础上搭的吧
This cabin's built on a foundation, right?
下边儿应该是有空间的
There's a crawl space under here.
所以你的注意就是从在屋里被烧死
Okay, so instead of burning to death inside the house,
换成在屋子底下被烧死,介主意算是到位了
we burn to death underneath it. Cool.
找到口子了
Look...
他们只想到我们会从前后门出去
They're expecting us to go out the front or the back.
绝对想不到咱们走下头奇袭
If we have the element of surprise, we stand a chance.
看情况只能这么干了
I guess it's the best bad idea we have right now.
他们人呢
Where the hell are they?
还是我的Betty打得准
That a girl, Betty.
走走走,降下去
All right, let's take her down.
收到
Roger that.
时间卡的是真的好铁子
Impeccable timing as always, chaps.
你先祈祷咱回去的油够用吧
Let's just hope we got enough gas to get back.
呸呸呸你别乌鸦嘴
You know what? Don't even go there.
今天坠一次机就够了
One plane crash is enough for today.
这味儿闻着怎么....我要没猜错?-恩是
That smell. Is that, uh...? - Yep.
哎呀我那个....-走吧弟弟
Oh...- Yeah, come on.
这是?-我今天把
Is this the...? - I put the doctor
DOC是查了个底儿掉
under a microscope just like you asked.
谢谢你Kumu
Thanks. I appreciate it.
给你点时间自己看看?
Should I give you a minute?
没事儿,不用了
No, that won't be necessary.
额......
Um...
帮我个忙把这个销毁了吧
Can you do me a favor and-and shred this?
我真的很感谢你今天帮我的忙
I-I really appreciate all the effort
但是我发现我好想并不需要这个
you put in, but, uh, I won't be needing it.
你不准备再跟他约会了啊?
You won't be going out with him again?
恰恰相反,我觉得我会
No, I-I think I will.
就是
It's just,
就是我觉得有需要我知道的
if there's something I need to know,
我自己能够发现答案
I am sure I will find out in due time.
老妹儿你这个决定老对了
I think you're making the right decision.
谢谢啦Kumu
Thanks, Kumu.
你今天表现确实挺棒的
You've certainly earned that.
嗯,第一瓶罢了
The first of many.
今天这过得啥日子哟
It's been a, uh, tough day.
我觉得你今天收尾应该比早上要强
Well, I think it's about to get a little bit better.
你拿的难道是...?-你的手表
Is that...? - Your watch.
就是你把我的手表买♥♥走了
You're the one who bought my watch.
上次听你说你把你父亲留给你的表当了我心里过意不去
I just felt so bad that you had to pawn it to buy the new tires,
所以我去了当铺,说了好半天好话
so I went to the shop and I sweet-talked an employee
才把它买♥♥回来
into letting me buy it.
我来我是准备给你之前先拿去
I was gonna have it cleaned and serviced before
做做保养和清洁,但是你发现表被买♥♥走了
I gave it back to you, but then you found out
而且让你提心吊胆的太残忍♥
and it just felt too cruel to wait any longer, so...
我真不知道该说什么才能表达我的谢意,
I don't know how to thank you, or to...
或者能偿还你的好意
...or to ever repay you.
你今天帮我了很多
Well, you actually helped me plenty today.
特别是之前那个建议
The advice you gave me earlier was appreciated.
我刚给Ethan打过电♥话♥了
I just called Ethan,
t谢谢他送的花,还约好了第二次约会
hanked him for the flowers, arranged a second date.
好事儿啊
That's great.
替你开心大妹子
I'm really happy for you.
本来不想这么说
I hate to say it, Magnum, but...
作为一个成人小屁孩
for an emotionally stunted man-child,
你有的时候看事情还是很有深度的
you can occasionally be rather insightful.
那你看,大智若愚
Well, I guess I have my moments.
晚安吧
Good night.
Gordon,Agent Dorian怎么样了
Hey, Gordon. How's, uh, Agent Dorian doing?
做完手术了
He's out of surgery.
术后挺好的
Doctors say he'll make a full recovery.
Renaldo Cassione那边儿也有信儿了
剧集 | 新夏威夷神探(2018) | 导航列表