剧集 | 火线警探(2010) | 导航列表
加把劲 马力
Come on, Mary.
哥们 天啊
Man. Whoo!
没死多久的嘛
He ain't been dead Long enough
咋这么臭啊
to be stinking like that.
难道你觉得是便便
You think he shit himself?
-你应该好好查查 -也许吧
- Maybe you should check. - Maybe I will.
啊天呐 把石灰拿来
Oh, boy. Yeah, get the lime.
去把石灰拿来 不行 你去
Go and get the lime. No, you get it.
-我来 -嘿
- I'll spring the... - Hey!
你去拿石灰
Go get the lime.
我来弄撬棍 胆小鬼 你去拿石灰
I got the crowbar, Monkeynuts. You get it.
怎么了 石灰太重拿不动吗
What, are you worried that the lime's too heavy?
搬吧
Let's go!
你觉得那个有多深
How deep you reckon that is?
你自己跳进去不就知道了吗
Why don't you jump in and find out?
我们要石灰有什么用
How come we got to use the lime?
臭味又传不到镇上
no way that stink can travel that far.
因为老太婆说了
'Cause mama said so.
不错
That's good.
一早上爬出洞
Step out of the hole to
就看到雷兰·吉文斯等着我
Find Raylan Givens waiting for me.
刚才我还真觉得回到19岁了
For a second I thought I was 19 again.
是啊 我就是想
Yeah, I was just thinking.
上次进矿井
Last time I was down a dog-hole
还是在默特尔克里克
mine was Myrtle Creek, you and
咋俩一起为生活而打拼
me running for our lives.
实话告诉你
I'll tell you.
我不恐高
I'm not afraid of heights,
也不怕蛇啊 红头发女人啊
snakes, or redheaded women, but
但我确实怕矿井
I am afraid of that.
是啊 哈兰郡又没多少
Yeah, well, not a lot of legal employment
合法的工作可选
opportunity in Harlan County...
至少都不适合有我这手艺的人
At least not for a man with my skill set.
再说了 不是你说
Besides, wasn't it you that said
我喜欢拿了钱就乱搞吗
I like to get money and blow shit up?
请你喝一杯
Buy you a drink?
如果有一个联邦法警
When a deputy United States
要在这鸟不拉屎小镇上
Marshal offers to buy a drink in
请你喝一杯
A dry county, a cautious man
谨慎的人也会拒绝的
might turn him down.
是啊 你可以说这是陷阱
Well, you could always claim entrapment.
我能理解
But I take your point.
但如果我说 "我们开车找个
What if I said, "Let's drive
小池塘 然后我请你喝一杯呢"
to a puddle, and I'll buy you a drink"?
那我就说"咱们去最近的坎伯兰吧"
Well, I'd say, "Cumberland's the closest."
好了 那么
Okay, so...
酒保
Bartender...
先把话说清楚了
Just so we're clear...
在上一轮
...Let's do that again.
好运气不会接二连三的来
Genie don't go back in the bottle twice.
你侄女说不定会遇上什么麻烦
Anything happens to the niece
-而吉尔又要去... -你就想说这个是吧
- Gio goes square stir... - Is that all you wanted?
确定我不会
Make sure that I'm not
再跟着添乱吗
gonna throw any gasoline on the Cuban fire?
生活可不会
Life don't hand out
老是给你第二次机会 博伊德
too many second chances, Boyd.
我就希望你发挥好你的长处
I just hope you take advantage of yours.
吉欧和她侄子没什么
Gio and his niece got
好怕我的 朋友
nothing to fear from me, my
因为我再也不会犯法了
friend, because my outlaw ways are behind me.
你就那么说一下都把我吓得够呛
Just you saying that scares the shit out of me.
-上帝作证 -等等
- God's honest truth. - Hold on a second.
你越说我越不相信
The more you say it, the less I believe it.
信不信由你 雷兰
Believe it or not, Raylan,
我想要的就是做好自己的事 你别来烦我
all I want is to do my job and to be left alone.
这个要求不过分吧
I hope that's not too much to ask.
好的 等等
Okay. Hold on.
不好意思 阿尔特
I'm sorry, Art.
怎么了
What is it?
在坎伯兰 正在和
Cumberland, having a
博伊德·克劳德聊呢
Conversation with Boyd Crowder.
阿尔特向你问好
Art says hi.
天
Oh, for --
不用不用
No, no, no, no.
我能处理好
I'll take care of it.
也许我用的上
Maybe I can use it.
是啊
Yeah.
是啊 告诉他 告诉他
Yeah, tell him -- tell him
我感谢他的关心
I said I appreciate the call, and
我回去找他
I'll get back to him.
相信我 我在考虑呢
Believe me. I'm thinking about it.
阿尔特是谁
Who's Art?
我头儿
My boss.
就是用圣经
You mean the man who
砸我的手的那个
hit my hands with a Bible?
你记起来了
You remember.
真奇怪他怎么没把你调走
I'm surprised he hasn't
你惹了那么多麻烦
transferred you, all the trouble you've drawn.
难道你觉得是我惹的
Oh, you think I draw it?
难道你还觉得不是
Oh, you think you don't?
我得走了
I got to go.
改日有空
We're gonna continue this
咱们在接着聊吧
conversation another time.
没什么好谈的
There's nothing to continue,
你根本就不信我
'cau you'll never believe me.
酒保
Bartender?
再来一遍
Let's do that one more time.
联邦法警吉文斯
Deputy Marshal Givens,
竟然在我活着的时候来了
as I live and breathe!
海伦阿姨
Aunt Helen.
你想进屋坐坐
You want to come in
再来一小块果酱蛋糕吗
and have a slice of jam cake?
这个很有诱惑力 但是
Oh, that's tempting, but --
但这次不是来拜访我的
but this isn't a social call.
派来监视他的人说阿尔洛
The monitoring company's saying Arlo's
违反了他的禁足令
violated his tether range.
这我就不知道了
I wouldn't know anything about that.
阿尔洛
Arlo!
-阿尔洛 -怎么了
- Arlo!! - What?!
你违反规定了
You're violating!
我怎么了
I'm what?!
你开玩笑吧
You're kidding.
你以为我放辆车在这儿是为了好看吗
You think I got a camper in the yard 'cause I like the look?
你说什么
What did you say?
她说 "你违反规定了"
She said, "You're Violating."
你违反禁足令了
You're outside your tether range.
这块皮肤都要感染了[传感器监控犯人行动范围]
I think t the skin is infected.
这太残忍♥也太异常了
That qualifies for "Cruel and Unusual."
好吧 你要是想
Yeah, well, if you
把那个拿下来 那就把
want to get it off, return the
我们给你的两万美刀还给我们
20 grand we gave you.
你给我是要我给博的
You gave it to me to give to Bo.
我怎么知道给了他之后发生了什么呢
How do I know what happened to it after that?
这不归我管
Not my job.
但那也不是你的钱啊
Not your money.
管这么多干嘛
What do you care?
进屋子里
Get in the house.
他敢进来我就打伤他另一只胳膊
He does, and I'll shoot his other arm.
你告诉她了
You told her?
他背叛弗朗西斯
剧集 | 火线警探(2010) | 导航列表