欢迎回来
Welcome back.
谢谢你在我不工作的时候
Thanks for holding things down for me
替我打理好一切
while I was out of commission.
在你安顿好之前我很乐意
I'm more than happy to stand in as chief
接着当这个主任
till you settle back in.
咱俩是战友, 我支持你
Brothers in arms. Got your back.
考虑到我们的关系,
It couldn't have been easy, coming back here
回到这里肯定不容易
given our relationship.
我回来不是为了你和我们, 是为了我自己
My coming back here is not about you or us, it's about me.
这是什么
What is this?
快钱和卧底调查,
Flash money and an undercover
看起来像什么
investigation, what does that look like?
小钱. -不是四五万美金那种
Small bills. - Not 40-50K?
当然不是
Hell no.
我不想让自己有危险
I don't want to endanger myself.
我也不想让你陷入危险因为你不能
I don't want to endanger you because you can't
自己面对黑暗
handle being in the dark.
我在乎你, 米莱娜
I care about you, Milena.
我能把握好
I can handle it.
你在做什么
Hey, what are you doing up?
没事
Oh, nothing.
迪伦
Dylan...
你在窗户边看什么东西
You're staring out the window at something.
我们楼后边停了辆蓝色的雪佛兰英帕拉
There's this blue Impala parked behind my building.
在那晃悠了大概一刻钟
Been idling there for like 15 minutes.
可能是网约车或者是司机把车推到路边
It's probably an Uber or someone who pulled
去打电♥话♥的
off the road to make a call.
大概是这样
Yeah, you're probably right.
好
Okay.
你到底怎么了
What is going on with you?
跟我说说
Talk to me.
我只是担心有人跟踪你
I'm just worried somebody might've followed you.
没人比我更仔细
No one's more careful than me.
去洗澡了
Gonna go shower.
早上好
Morning.
嗯, 既然在这碰到你了
Hey, um, while I got you here...
在你走后我一直帮你保管着这个
I've been holding onto this for you since you left.
你的旧咖啡机. -是啊
Your old coffeemaker... - Yeah.
嗯. 我猜事情是. . .
Yeah. - Uh, thing, I guess.
你-你从没联♥系♥过我
Yeah, you-you just never reached out to me,
让我知道你在哪, 所以这个还给你
let me know where you were, so here you are.
我记得你有多渴望你的—你的咖啡
I remember how you craved your--craved your coffee.
我已经不再对咖♥啡♥因♥
You know, I'm not so addicted
上瘾了, 但你还留着它
to caffeine anymore, but you keep it.
还是谢谢你
Yeah, thanks though.
好吧
Okay.
打扰一下, 你需要帮助吗?
Excuse me, do you need any assistance?
不了, 谢谢你, 我很好
Oh, no, thank you, I'm--I'm okay.
啊, 天哪 -你确定吗?
Ugh, God... - Are you sure?
来, 让我们帮忙, 我们是医生
Hey, here, let us help, we're doctors.
好
Okay.
为啥医院停车场离前门这么远
Why are hospital parking lots always so far away from the front door?
我去找个轮椅, 推你进去
I'll find you a wheelchair, help get you inside.
好吧, 嗯, 好
All right--mm, okay.
注意点脚下. -谢谢
Watch your step. - Thank you.
我今早醒来, 感觉有点不对劲.
I woke up this morning, and something just felt off.
好像所有东西都肿起来了
It was like everything just got super swollen.
嗯嗯
Mm-hmm.
你怀孕几周了
How many weeks are you?
33周
Almost 33.
你的肚子有点胀
Okay, your belly is a bit distended,
让我看看
so let's take a look.
嗯, 是个男孩
Uh, it's a boy.
那太好了. -那很好
Oh, that's great. - That's great.
我们能联♥系♥你的产科医生吗
Can we contact your OB for you?
实际上我还没有产科医生
I don't--I don't actually have one right now.
我, 我很抱歉, 我现在
I'm--I'm sorry, I'm kind of in a bit
正处在一个过渡期
of a transition with things right now.
没事
That's okay.
好了, 英格丽德, 我发现
All right, Ingrid, so I'm seeing some extra
有多余的羊水而且你宝宝的腹部看起来有点肿
amniotic fluid and your baby's abdomen looks a little swollen.
这听起来可不太好
That--that doesn't sound good.
是什么原因呢
What's causing this?
有时候是感染引起的
Well, sometimes it could be caused
有时候是宝宝贫血导致的
by an infection, sometimes the baby has anemia.
宝宝会没事吗
Is the baby going to be okay?
我想做进一步的测试
I'd like to do some further testing,
但看起来不严重
but it's not necessarily serious.
好消息是
Yeah, the good thing is,
你怀孕时间已经足够长了, 就算我们
you're already far enough to deliver a healthy boy,
要引产, 宝宝也是健康的
even if we have to induce labor, all right?
谢谢你
Thank you.
多瑞丝, 你呼我. 什么情况
Hey, Doris, got your page. What do we got?
22岁男性在3号♥治疗室
22-year-old male in Treatment 3.
名字叫路易斯·佩纳, 在市长家门口昏倒
Name's Luis Pena, passed out in front of the mayor's house.
市长家门口? -嗯嗯, 在抗♥议♥期间
The mayor's house? - Mm-hmm, during a protest.
情况不怎么样, 你会知道的. -好吧
He's in bad shape, you'll see. - Okay.
你是路易斯·佩纳的主治医生吗
Are you the doctor in charge of Luis Pena?
我是, 你是哪位
I am, and you are?
郑敏迪, 我是个记者
Mindy Zheng, I'm a journalist.
也许你看过我的关于抗♥议♥活动的公众号♥
Perhaps you've read my Substack about the protest.
我没有, 让一下. 佩纳先生, 所以
I haven't, excuse me. Hey, Mr. Pena, so--
路易斯正在绝食抗♥议♥的第36天,
Luis is on day 36 of a hunger strike,
他不希望自己的进步
and he doesn't want his progress thwarted
受到任何形式的阻碍
in any way whatsoever.
明白吗
Got it?
多瑞丝, 呼一下查尔斯医生
Doris, would you page Dr. Charles, please?
好的
Yeah.
女士, 你介意出去吗
Ma'am, would you please-- would you step outside?
不, 她要待在这
No, she stays.
敏迪在讲我的故事
Mindy's telling my story.
路易斯, 你的化验结果很令人担忧
Look, Luis, your labs are concerning.
你的肝酶升高,
Your liver enzymes are up,
你的肾脏开始衰竭,
your kidneys are starting to fail, I mean,
如果你不让我们给你营养,
you're likely to go into multi-system organ failure
你可能会进入多系统器官衰竭
if you don't allow us to give you nutrition.
营养? -是的, 通过喂食管
Nutrition? - Yeah, through a feeding tube.
所以是食物. -是的
So food. - Yeah.
已经5周了, 路易斯, 这
Five weeks, Luis, that's, um...
这确实是个承诺
that's real commitment.
我发过誓的
I made a promise to myself.
跟我说说, 你发的什么誓?
Tell me about that, a promise about what?
你知道格雷兰回收公♥司♥吧
You know Greyland Recycling?
嗯, 我知道
Yeah, I'm familiar with it.
他们和城市签了个大合同
They have a huge contract with the city.
格雷兰控制着芝加哥的大部分
Greyland handles most of Chicago's
工…敏迪
indus--industrial--Mindy.
格雷兰最近关闭了,
Greyland recently closed a metal shredding facility
一个白人富裕社区的金属粉碎设施
in a white affluent neighborhood,
市长刚刚批准了
and the mayor just approved the final permit
将该设施迁移到南芝加哥的
to relocate that facility to South Chicago,
一个低收入社区的最终许可
into a lower income neighborhood.
我就在那长大
Where I grew up.
我猜金属粉碎机
Somehow guessing that metal shredding,
肯定对环境不好
not the best thing for the environment.
肯定不好—当然, 格雷兰声称
Definitely not-- of course, Greyland claims
污染控制有助于保障居民的安全
that pollution controls will help keep residents safe.
如果这是真的, 为什么富人要让它移走
If that was true, why did the rich people want it gone?
这是环境种族主义
It's environmental racism.
听着, 你的事业, 你对它的投入,
Look, your cause, your devotion to it,
剧集 | 芝加哥急救 | 导航列表