- 你的鞋带是帮派的颜色。
- Your shoe laces.
Those are gang colors.
- 你是什么人,警♥察♥吗?
- What are you, a cop?
- 我以前是。但我现在是医生了。
- I used to be.
But now I'm a doc.
- 哈默医生。
- Doctor Hammer.
- 什么风把你吹回了芝加哥?
- What brought you back
to Chicago?
- 家,甜蜜的家。
- Home, sweet home.
- 是什么让你留下来的?
- 一样。
- What made you stay?
- Same.
- 你和她发生过什么?
- And what's up
with you and her?
- 我们走。
- 好,我们送她去做CT。
- Let's go.
- All right, let's get her CT.
- 库珀医生?
- Dr. Cooper?
你的病人怎么了?
What happened with your patient?
所以这需要插入心排血量监护仪了吗?
Is this due to
the cardiac output monitor?
- 我想回到医院上班。
- I want to come back to Med.
- 库伯医生是我们医院使用Vas-COM最大的推动者,
- Dr. Cooper is our biggest
booster of the Vas-COM,
我怀疑他从中获取了回扣。
and I suspect it's because
he's getting kickbacks.
- 你是说让我当你的间谍吗?
- You're saying you want me
to be your spy?
- 你要加入...
- Are you in...
还是退出?
or out?
- 霍尔斯特医生。
谢谢。
- Dr. Halstead.
Thank you.
很高兴在路上见到你了。
Glad to catch you
on your way in.
我在开放支付网站上挖掘了一些数据。
I did some digging
on the Open Payments website.
结果显示,自从库珀博士开始推动Vas-COM后,
Turns out, Dr. Cooper
has gotten some very fat perks
他获得了一些丰厚的津贴。
since he started boosting
the Vas-COM.
他还收到了一些
He has also received
more than a few
来自Vasik实验室和其他公♥司♥
"consulting fees"
from Vasik Labs
的“咨♥询♥费”。
and other companies.
- 所以你认为这些是
- And you think
they're hidden bribes
用于推广设备的隐藏贿赂。
for promoting the device.
- 是的,非法回扣。
- Yeah, illegal kickbacks.
我们必须确认这是
We have to establish
that they are bribes
用于推广设备的贿赂。
tied to the sale of the device.
在我有确凿的证据之前,
Look, I can't report
Dr. Cooper, ruin his career,
我不能上报库珀医生,并毁了他的事业。
unless I know for sure.
- 我今天可以去趟重症监护室,
- I could stop by the ICU today,
看看那里医生对Vas-COM的看法
see what the Critical Care docs
are saying about the Vas-COM
以及他们为什么这么频繁地使用它。
and why they're using it
so frequently.
- 看看是不是库珀干的。我喜欢这个方法。
- See if it's Cooper's doing.
I like that.
小心点,霍尔斯特医生。
Dr. Halstead.
Be careful.
- 麦基!
- Maggie!
- 早上好,泰勒医生。
- Morning, Dr. Taylor.
- 我,嗯...
- I, um...
我在柜子里发现了这个,是你放的吗?
I found this in my locker.
Was it you?
- 是的,我不是故意去...
- 没事...谢谢你。
- Yeah, I didn't mean to...
- No... thank you.
- 生日快乐。别担心,
- Happy birthday.
And don't worry.
其他人都不知道。
No one else knows.
- 很好,我不喜欢小题大做。
- Good, 'cause I don't like
to make a fuss.
- 你早到的这些天里,
- And of all the days
to come in early.
你都在这里做什么?
What are you doing here, anyway?
还有两个小时后才到你的班次。
You shift doesn't start
for another two hours.
- 我决定早点开始工作。
- Decided to start
rounding early.
我想比我的对手领先两步。
I want to stay two steps
ahead of my competition.
实际上,我想碾压他们...
No, actually,
I want to crush them...
同时在阿彻医生那里
And win some brownie points
赢得一些印象分。
- 好女孩。
with Dr. Archer.
- Atta girl.
我想你可能有些其他计划,
And I know that you
probably have other plans,
但如果没有的话,我可以和你去喝一杯吗?
but if you don't,
can I take you out for a drink?
- 我会想去喝一杯的。
- Okay, I might be down
for a drink.
我到时候叫你。
I'll let you know.
- 好的。
- Okay.
- 就在那时,我意识到坚持自我
- And that's when I realized
that standing out
比试图融入要好得多。
was way better
than trying to fit in.
所以下次那些小女孩
So next time them little girls
开始碎嘴
start runnin'
their little mouths
取笑你身高的时候,
making fun of your height,
你不需要举高你的手。
you don't throw hands.
你只要看着他们说...
You just look at them and say...
- 别讨厌我,因为你不是我。
- Don't hate me
'cause you ain't me.
- 这就对了。
- That's right!
- 真的很谢谢你,斯科特医生。
- 嘿,这是我应该的。
- Thank you, Dr. Scott, really.
- Hey, it's my pleasure.
- 保持冷静,好吗。
- Okay, just try to calm down,
please.
- 你们多保重。
- 麻烦快点,我很害怕。
- Y'all take care.
- Please, I'm scared. Please.
我的天啊,你是医生吗?
请救救我,请救救我。
My God, are you a doctor?
Please help me, please help me.
求求你,我还不想死。
- 没事的,没事的。
I don't want to die, please.
- It's okay, it's all right.
发生了什么?
- 她说吃了些药片。
What happened?
- Said she took some pills.
我觉得是安♥眠♥药♥。
她叫克丽丝塔·瓦尔迪兹。
Sleeping pills, I think.
Her name is Krista Valdez.
- 嘿,4号♥治疗室。
- 没事的,冷静下来。
- Hey, Treatment 4.
- All right, calm down.
- 抱歉,我很抱歉。
- 没事的。
- Sorry, I'm so sorry.
- It's all right.
放慢呼吸就行。
- 好的。
Just slow your breathing.
- Okay.
- 好吧?
- Okay?
你说你吃了些安♥眠♥药♥。
So you say you took
some sleeping pills.
你得告诉我你多久之前吃了多少。
You gotta tell me how many
and how long ago.
- 我不知道。12片或者14片。
- I don't know.
12, maybe 14,
大概在十分钟以前。
about ten minutes ago.
- 拿活性炭来。
- 收到。
- Grab the activated charcoal.
- Got it.
我会把鼻胃管也准备好。
And I'll grab an NG setup.
- 天啊。
- 活性炭准备好了吗?
- God.
- You got that charcoal ready?
- 在这了。
- 好了,克丽丝塔。
- Right here.
- All right. Okay, Krista,
我需要你慢慢的喝下去,好吗?
I need you to drink that down
slow and steady, all right?
这有助于吸收毒物。
It'll help absorb the drugs.
给你。
There you go.
天啊,我喝不下。
God, I can't.
- 来吧,再试一次。
- All right, come on.
Give it one more try.
剧集 | 芝加哥急救 | 导航列表