剧集 | 19号消防局(2018) | 导航列表
等等
Wait.
即时救生圈
Instant life preserver.
赞
Yeah!
这就对了
There you go!
好好
Ah. Oh, yeah.Yeah.
童子军
Whoo! Boy Scouts.
七年级
Seventh grade.
上帝啊 米勒 米勒
Oh, God.Miller? M-Miller!
脱了它们好游一点
It's easier to swim without them.
没那么大阻力
Less drag.
好主意
That's a good idea.
好东西
Good stuff.
我们也得放开他了
We're gonna have to let him go, too.
来 你带上救生圈
Here. You take the life ring.
不能让他沉到海底了
We're not letting him sink
他又不是什么暴徒
to the bottom of the ocean like he's a mob kill.
他不会沉下去的 他会飘起来
He wouldn't sink. He'd -- He'd float.
他的肺部积满水之后就会沉下去
Until his lungs filled with water, and then he'd sink.
但是关键不是这个 我们不能扔下他不管
But that's not the point.We're not cutting him loose.
- 他不该如此下场 - 你听到他说的了 对吗
He deserves better.Look, you heard him, okay?
他说我们继续战斗生存下去
He said we carry on the fight by surviving.
现在拿上该死的救生圈 为了他继续活下去
Now, take the damn life ring, and honor him by staying alive!
不
No!
我要抓住他和救生圈
I'm hanging onto him -- and the life ring --
能坚持多久就多久
for as long as I can.
我们应该说说话
We should say something.
嗯 是的
Yeah. Yeah, we should.
安息吧 局长
Rest in peace, Chief.
安息吧
Rest in peace.
简直疯了
This is insane.
我们要死了
We're gonna die.
是啊 如果你是这样的态度 肯定活不了
Well, we definitely are, if that's your attitude.
看起来我们有可能活下去吗
Does it look like the odds are in our favor right now?
不能 但是
No, but --
听着 即使只有一丝的希望
Look, we have to get into a survivor's frame of mind
我们也要以幸存者的心态坚持下去
if we're even gonna stand a chance out here.
如果是这样的话
If it came down to it...
你会吃我吗
would you eat me?
你怎么会这么 不会到那一步的
Why would you -- It's not gonna come to that.
不会的 本
That wasn't a no, Ben.
我们需要保持体力
We need to conserve energy.
好吗 现在试试躺在海面上浮起来
Okay? So -- So t-try floating on your back.
我不行 我的
I can't. My --
我的腿一直在下沉 很难控制
Ah! My legs keep sinking, and it's hard to steer.
我想到了 海獭
You know what? Sea otters.
海獭漂着的时候会手拉手
Sea otters hold hands when they float,
聚在一起
to stay together.
对 我觉得 我会有办法的
Yeah, I think -- I'll figure it out.
我会有办法控制的 好
I'll figure out how to steer.Fine.
好了 现在踢一下你的脚
Alright, just -- just kick your legs a little
保持水平
to -- to stay horizontal.
我不想死 本
I don't want to die, Ben.
我不能死
I can't die.
我知道
I know.
我也不能死
Me neither.
你确定希望沃伦夫人在这里吗
Are you sure you want Mrs. Warren here?
还是我们私下问几个问题
Or would you prefer to answer some questions in private?
不 没关系的 沃伦夫人就是米兰达·贝莉医生
No, it's -- it's fine."Mrs. Warren" is Dr. Miranda Bailey,
格蕾·斯隆纪念医院外科主任
Chief of Surgery at Grey Sloan Memorial Hospital.
好的
O-kay.
那么沃伦医生 你上次射♥精♥是什么时候
So, Dr. Warren, when's the last time you ejaculated?
呃
Oh. Um --
呃 我老婆跟我 我们
Yeah, um, well, you know, my wife and I, we, um --
但是我在消防局待了好几个月
But I've been at the fire station for months --
本 上帝啊 这个人是医生
Ben, for God's sakes, the man is a physician.
我们几个小时前就性♥交♥了
Um, we had intercourse to completion several hours ago.
这是我们两个月来的第一次
It was the first time in two months
因我们分开隔离的时间要比在一起的时间还长
since we've been quarantining apart more than together.
所以 对 射了很多次
So, yes, there was a lot of ejaculate.
但是也许
Oh.Um, but probably,
还会有更多次 对吗
there's more to go, right?
是精♥子♥囊肿 对吗
It's a spermatocele, right?
这样才解释的通
I mean, that -- that makes the most sense.
我们再多从几个角度看看
Well, let's get a few more angles.
抱歉
Ooh!Sorry.
快要好了
Almost got it.
好了
And we're done.
行了 这里有条毛巾
Alright, here's a towel.
很糟糕
Well, it's a mass,
鉴于你的实验室数据看
and given your labs
显示甲胎蛋白升高
showing elevated alpha-fetoprotein,
我猜是某种混合生殖细胞瘤
my guess is some sort of mixed germ cell tumor.
猜测吗
Uh, guess?
我们需要确定消息
We -- We need to know for sure.
我也是 也就是说做睾丸切除术
As do I, which means doing an orchiectomy
来切除睾丸
to remove the testicle,
然后我们再分♥析♥组织
then we'll analyze the tissue.
什么
What?
你不先做活检吗
Uh, you don't want to do a biopsy first?
这样的病例做活检不管用
Unreliable for cases like this.
你不能一拍脑袋就把整个睾丸给切了
You just can't scoop the whole thing out on a whim.
这不是一拍脑袋
Well, this is not a whim.
你做这个决定没花了五秒
You made the decision in five seconds.
感觉就是一拍脑袋
It feels like a whim.
贝莉医生 我是委员会认证的泌尿科医生
Dr. Bailey, I'm a board certified urologist.
我还是麻醉师
And I'm an anesthesiologist
外科医生 消防员呢
and a surgeon and a firefighter.
- 消防员 - 对
Firefighter?Yes.
那肯定
Well, then there's definitely --
我的工作和肿块之间有联♥系♥了
A correlation between my job and the lump.
嗯 我知道
Yes, I know.
抱歉我要告诉你坏消息
Well, I'm sorry for giving you bad news.
我跟你一样很讨厌切那什么那个词
I hate implying the C-word as much as you hate hearing it,
但是你已经知道我今天要说什么了
but you already knew what I might say today,
否则你就不会大老远开车过来
or else you wouldn't have driven all the way over here
做这次秘密问诊
across town for this secret appointment
而不是去格蕾·斯隆看你的同事们了
instead of going to see your colleagues at Grey Sloan.
那化疗呢
W-W-What about chemo?
我要是做化疗不做手术怎么样
What if I did chemo and no surgery?
- 可以吗 - 化疗不是最可靠的
Would that work?Chemo isn't definitive.
这是唯一的办法
This is the only way to go.
这些肿瘤很快就会转移
These tumors can metastasize quickly,
也就是说 没时间了
which means there's no time to lose.
是他们杀了他
They murdered him.
谁
Who?
局长吗
Chief?
是乔治·弗洛伊德 伙计
George Floyd, man.
他们杀了他 你看见了
They murdered him. You saw it.
我们都看见了
We all saw it.
他死了
He's gone.
他什么都没做
He wasn't doing anything to anyone.
死的有可能是我
That could've been me.
我们在地下室找到杰达那天
The day we found Jada in that basement
那个警♥察♥把我压倒 我的脸狠狠地撞在了地上
and that cop slammed my face into the ground --
如果他是那种坏警♥察♥ 我也就没命了
if that had been a bad cop, it would've been me,
普鲁就孤身一人了
and Pru would've been alone.
但是现场那个警♥察♥还不错
But because I had a decent cop on the scene,
我才逃过一劫 但是乔治就很不幸
I get a second chance, and George doesn't --
他什么都没得到
he doesn't get anything.
那帮警♥察♥就
And the cops just --
剧集 | 19号消防局(2018) | 导航列表