剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表
Okay,sir,you win.
我把东西留在门口了
I'll leave it heren the door.
FBI 举起双手
Fbi! Put your hands where I can see them.
举起来
Where I can see them.
别碰桌子上的东西
Step away from the desk.
把手放在头后面 然后转过来
Now put your hands behind your head and turn around.
顺便说一句 真正的送货人
By the way, the real delivery guy
3点到3点半之间都在车里睡觉
sleeps in his truck between 3:00 and 3:30.
下次可要注意了
Little detail for your files.
怎么这次这么郑重其事啊?
Why am I being so honored this time?
你觉得呢 Glaser?
Why do you think,glaser?
现在我猜到了
I can guess now.
呼叫拆弹小组
Let's get a bomb squad in here.
对得很
Yes,do.
让他们来拆除我给外甥做的玩具
They can save us all from the toy I'building for my nephew.
很高兴再次见到你 Malloy探员
Wish I could say it's nice to see you again,agent malloy.
嗯 我也是
Yeah,feeling's mutual.
什么? 你不为你的杰作骄傲吗?
what? You're not a fan of your own work?
他们的死和我的当事人无关
My client is not responsible for the death of these men.
但是证据告诉我们正好相反 律师
That's not what the evidence says, counselor.
邮戳 通话记录 消费记录
Postmarks,phone calls,purchases,
更不用说在你♥爸♥家里发现的东西
not mention what we found at "daddy's house."
很荣幸 你把我的照片贴在墙上
I appreciate you putting my picture up on the wall.
这些都是间接证据
That's all circumstantial evidence.
你打算让这个傻瓜 代你回答所有的问题吗?
You going to let this bozo do all the talking for you?
你在炸♥弹♥上留记号♥时可不是这么害羞的
You weren't this s when you wrote your rf59 manifesto.
听着 我不知道你们什么所谓证据
Look,I don't know about ur supposed "evidence."
至于我的怨气 我还没释怀
As for my vitriol, it's true I haven't let go.
换了你 也一样
You wouldn't either.
为什么呢?
Oh,yeah,why's that?
警♥察♥一天到晚跟踪我
You live with agents following you incessantly,
盘问我同事 给用人单位发邮件
questioning colleagues, e-mailing emoyers,
把信息透露给媒体 毁掉了我的名声
leaks to the press destroying your reputation.
认得这个吗?
You recognize that?
炸♥弹♥上有你的记号♥
Signature on your manifesto, on your bombs.
这种记号♥只有你和那小伙知道
You and that kid are the only ones who know about it.
你也知道
You know about it.
还有好多你的杰作
There's some more of your wo.
Mary Murphy
Mary murphy,
Armin Shah
armin shah,
Richard Ells
richard ells,
还有这个 这张照片不是档案里的
and this one, th is not from the case file.
这是我自己的
This is mine.
看看
Look at it.
嘿 你给我看看!
Hey,I said look at it!
他叫Bill Regan 旧金山拆弹小组成员
This is bill regan, san francisco bomb squad,
留下了妻子和孩子
left behind a wife and a child.
这都和本案无... - 闭嘴!
This isn't even part of... - shut up!
我还没说完
I am not done!
他被你杀死的时候 他儿子Sean才3岁
His son sean was just three years old when his father was killed by you.
此案已经审理过了
This case has already been tried,malloy.
对 他让他的学生顶罪
Yeah,and he let his student take the fall for it.
我只是随便说说
I can't be held responsible for one young man
他就去放炸♥弹♥杀人 这怎能怪我?
perverting my discourse into blueprint for mayhem.
你何止随便说说!?
You provided a hell of a lot more than just "discourse."
我跟Jason说过 他的做法是错误的
I told jason what he did was wrong.
博取法官的同情 你这变♥态♥人♥渣♥
Oh,playing to the judge's sympathy, you psychopathic scumbag.
这些确凿的证据我都看过了
You know,I've looked at your "overwhelming" evidence d
依我看 一点都不确凿
frankly,I'm underwhelmed.
到此为止 - 不 远不止此!
We're done here. - No,we are not done!
不 Jessica 可以了
Yeah,jessica,we are.
建议你查查"相干态公理"
I refer you to the "axiom of coherent states,"
量子力学的原理之一
a little quantum mechanics principle.
查查吧
Look it up.
在这里通宵了?
Here allight?
早上5点才过来的
Just since about 5:00 A.M.
CD机借到了吗?
You find a cd player?
没有 但我找到了个物理专业学生
No,no,but I found an undergrad physics major,
这个聪明家伙说会帮我修好的
a hunk' burning brain who said he'd rebuild mine for me.
噢... - 搞定
Oh... - done.
Millie 这是作弊 - 当然不算
Millie,that's cheating. - No,it isn'T.
怎么不算
Yes,it-- yes,it is.
你在购买♥♥穷学生的劳动力
You're buying some starving student's services.
怎么是买♥♥呢?
No,I'm not buying anything.
只是让他做事
I am letting him.
嘿 - Bradley 请进 就是他
hi. - Oh,bradley,come in. Here he is.
弄好了吗?
All done?
你好
Hello.
出了点问题 Finch博士
I had a little setback,dr.Finch.
本来是可以提高音质的
It would enhance the sound quality,
结果...
but...
我心爱的维瓦尔第的碟?
my vivaldi?
不是吧 怎么可能?
oh,no. Why?
对不起 - 没事 谢谢
I'm sorry. - Oh,it's okay.Thank you.
来看看
So check this out.
这是爆♥炸♥案嫌犯的谈话记录
This is the interview with the suspect in the bomber case.
相干态?
"Coherent states"?
对 他似乎很有信心
Yeah,yeah,he see oddly confident that,
认为对他不利的证据站不住脚
that the evidence against him won't hold.
不明白 我是看不出来
I-I dot know,i just don't see it.
或许多喝点咖啡就明白了
Well,maybe yoneed a little more caffeine.
对了 - 什么?
That's it. - What?
相干态
"Coherent states."
多余度 过完备性
Redundancy,over-completeness.
这里
Here.
这些是我定位嫌犯地点的数据点
These are data points that I used to triangulate the suspect's location.
嗯 挺好啊
Okay,looks good to me.
过分好了
Too good,too good.
孤立点在哪里?
Where are the outliers?
这么多的数据 你见过几次没有孤立点的?
How many times have you seen this much data and nothing's out of place,
所有的数据都在计算范围内
where you have just exactly what you need?
几乎不可能
Almost never.
过分好?
"Too good"?
什么意思?
Wha-what are you talking abou
可能抓错人了
I'saying I think we may have the wrong man.
Glaser说到相干态
It's what glaser said about "coherent states,"
所有证据都对他不利 且只针对他
th-tha-that all the evidence points to him and,and only him.
这些数据太完美了
You know at that's like? That's like a perfect storm of data.
出现这种情况的几率很小
That's like-- that's an improbable event.
拜托 Charlie 他在耍你
Come on,charlie,the guy's playing you.
这不光是数理问题 - 嗯
It's not just the math,l right? - Okay.
他的声明 他的理念 虽然极端 但并非不理性
His manifesto,his ideas,though extreme, are not irtional.
他从不鼓吹暴♥力♥
You know,he neverdvocates violence.
那有怎么样? 他是天才
Well,so what? The guy's a genius.
不代表他不会杀人
Doesn't mean he's not a murderer.
你没理解我的意思 - 什么意思呢?
You're missing the pnt. - What's the point?
你要为你的同道中人鸣不平?
That you want to stand up for one of your own here?
你说什么啊!
What are you talking about?
是你才对
U know,you're one to talk.
Colby对你撒了谎 几乎搞砸了案子... - 别激动...
Colby lied to you,almost blew an entire investigation... - hey,hey,easy. ...
你却帮他掩饰
And you covered his ass.
别激动 让你来帮忙的 对吧?
Easy,pal. You're here to help,right?
不是让你来惹麻烦的
You're not here to create problems.
那好吧
You know what? Fine.
如果Glaser的律师来找我 我不会撒谎的
But if glaser's lawyer calls me to the stand,I'm not gonnlie.
不会帮你掩饰的
M not going to cover your ass.
拜托 拜托
Come on,come on. Come on!
糟糕
Damn it.
怎么了?
what's going on?
破电视
It's a piece ofrap.
白从车♥库♥里把它找出来了
剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表