剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表
我全心地爱着你
is that you have my heart.
去拿钥匙
Now get the keys.
这是Pierce Brenner
This is Pierce Brenner.
招牌上有他的名字
His name's on the sign.
8点15就锁门下班了
Sent all the employees home at 8:15, locked up.
营业员忘了拿钱包
Salesman forgot his wallet,
9点回来发现了尸体
came back and found the body by 9:00,
而Brenner的车不见了 -意料之中
and now Brenner's car is missing. Makes sense.
他们每隔两三天换辆车
They've been switching cars every day or two.
但是和残忍♥的手法比较
Yeah, but always a subordinate act
真是相形见绌
to a more flamboyant violent one.
这些商店晚上就像鱼缸
These dealerships are like fishbowls at night--
外面能看到里面 而里面看不到外面
it's easy to see in, hard to see out.
他们在这里监视着
They watched from over here.
嗜杀者靠冲动行事 他们通常
Spree killers act on impulse; they don't generally
不跟踪目标
stalk their victs.
你认为他们选定了这家伙?
You think they targeted this guy?
92年时她在洛杉矶
She was here in L.A. in '92.
积怨已久了
Awful long time to hold a grudge.
痛苦的记忆总是会持续很长时间
Bad memories last a long time.
这是他们所犯的
This is the second crime
第二起不留名的案件
they haven't signed.
新的情况
New MO.
事态在变化
Something's changing.
我禁不住地想这件案子
I can't help but thinking that the very things that elude me
吸引我的地方
about this particular case
是能够帮助Don
are-are pivotal to helping Don.
知道吗?
You know?
取乐性罪犯的症结在于
You know, because the knotty problem with spree criminals
他们的行为
is that their actions
绝大部分是随机的
most closely approximate true randomness,
并且也是充满变量的
with such a wide range of variables.
通常情况下是他们自己的错误
So much so that it's usually only their mistakes
使他们被捕
that lead to their apprehension,
并不是什么
you know, not-not some sort of
并不是预测性分♥析♥ 呃
a predictive analysis, not-not, uh...
我唠唠叨叨了
I'm rambling.
是的
Yeah.
我唠叨是因为 你请我
I'm rambling because, um, you invited me
来吃晚饭 可能是
here to this dinner
想告诉我
most likely to tell me that you have
你接受了哈佛的邀请
accepted Harvard's offer.
我猜我在不停说话
And I guess I'm just trying to fill the air with noise
好让你不告诉我
to keep you from telling me that...
Charlie -呃 但是
Charlie. Um, but...
Charlie
Charlie.
我接受了到Cal Sci当教授的邀请
I've accepted Cal Sci's professorship offer.
我留下来了
I'm staying.
哦 太好了
Well, that's great.
这对Cal Sci来说太好了 当然了
Well, that's great news for Cal Sci, of course.
并且你知道
And you know... (chuckles softly)
我想我们
No, I-I do believe
有个高级的项目
we-we have a far superior program...
这是个难得的机会
It's a great opportunity, and, um...
希望对我们来说也是个好机会
hopefully, it's a great opportunity for us as well.
我们
"Us."
Charlie 过去几年
Charlie, over these last few years,
你和我的关系反反复复
you and I have stopped and started so many times.
我想看看我们之间
I know I for one would...
会发生什么
very much like to see what happens.
我只是不知道怎么过Charlie这一关
I'm just not sure how to break it to Charlie.
好的 能否容我直言
Well, might I suggest directly?
他不太喜欢改变
He doesn't take change that well, you know.
如果我想卖♥♥♥房♥♥子的话 他会买♥♥下来的
When I tried to sell my house, he bought it.
呃 别低估了Charles的适应能力
Eh, don't underestimate Charles' ability to adapt.
在过去的几年里
You know, over the last few years,
他作出了很多改变
he's made some very striking changes,
更好的改变
overwhelmingly for the better.
嗯 我想你是对的
Mm-hmm. I suppose you're right.
我是说 毕竟我希望
I mean, after all,
他对我诚实
I would expect him to be just as candid with me.
对了 你卖♥♥了房♥子后
By the way,
你住哪里呢?
since you've sold your house, where have you been living?
哦 睡睡别人的沙发
Oh, just various people's sofas,
睡车里 有些时候睡办公室
the car, my office sometimes.
这么说你无家可归了?
You mean you're homeless?
不 不 只是没有住址而已
No, no, no, just without an address.
我是故意的
Intentionally so.
我现在意识到
You know, I've just come to realize
把自己禁锢在某个地方
that committing oneself to a permanent space
会抑制你的思维空间
just constrains one's intellectual vista.
嗯
Hmm.
上周我在山里呆了几晚
Last week, I spent several nights in the mountains,
凝视天空 这是多年来我第一次
contemplating the heavens--
以非宇宙学的角度
and just from a non-cosmological point of view--
来看待天空
for the first time in years.
嗯 还有
Hmm. And, uh,
Megan对你这种流浪的生活
how does Megan feel about
有什么想法?
this vagabond style of yours?
好的 我得向她解释 如果想的话
Well, I've had to explain to her that there's got to be
在某人的浪漫愿望和
some sort of a firewall, if you will,
更大的人生目标之间
between one's romantic aspirations
有着一道防火墙
and the larger life goals.
你被将军了
Mm-hmm. You're in check.
哦 的确是的
Oh, yeah, so I am.
Larry 我会给你我给其他天才
Larry, I'm going to give you the same advice
同样的建议
that I've given to all the geniuses I know.
是什么? -别犯傻
Which is? Don't be an idiot.
好的
Yeah.
嘿 -嘿
Hey. Hey.
Crystal Hoyle和Buck Winters
Two hours before Crystal Hoyle
在Wyoming抢车两小时前
and Buck Winters robbed that bar in Wyoming,
从酒吧电♥话♥亭打了个电♥话♥
a call was made from the bar's pay phone
到California的Venice
to Venice, California.
号♥码是个叫
Number came back
Lydia Campos的人
to a Lydia Campos.
持毒和贩毒
Possession and intent to sell.
看看92年5月13号♥
Look at May 13, '92.
和Crystal Hoyle在扫毒行动中被捕
Picked up on a drug sweep with Crystal Hoyle.
这真是个巧合
Now, there's a coincidence.
幸运的是法官可不这样想
Fortunately, a judge didn't think so.
他只给了我们3级的监听权
He gave us a Title 3 wiretap.
我们在逮捕Lydia之前
I figured we'd give it some time before we brought Lydia in
看一下Crystal是否会联♥系♥她
(phone ringing) see if Crystal tries to contact her.
有个电♥话♥来了
We have a call coming in.
你好
LYDIA: Yeah?
我到洛杉矶了
CRYSTAL: I'm here, in L.A.
你会帮我吗?
You going to help me out?
我还有选择吗?
Do I have a choice?
是的 一如既往
Yeah, always.
我记得我曾有个选择
I remember once I had a choice
到底是让自己被捕 还是让我最好的朋友吸毒过量而死
between getting busted and letting my best friend O.D.
快点 快点
Hold on, come on, come on.
这么说你会帮我了
So, you'll help.
我问问看
I'll ask around.
电♥话♥亭 在Washington大道
Pay phone, Washington and Broadway.
另一件事怎么样?
What about the other thing?
你真的要做吗?
You really going to do it?
等着看今晚的新闻吧
Watch the news tonight.
我们到电♥话♥亭了 但她走了
We got the phone, but they're gone.
剧集 | 数字追凶(2005) | 导航列表