Could've hopped the fence.
应该翻过了栅栏
That's what I'm thinking.
和我想的一样
Kind of nice to ride the rails, huh?
搭火车也挺有意思哈
I don't share your hobo esthetic.
我可理解不了这流浪者的快♥感♥
Talking about working on a train.
我是说在列车上工作
Bringing people what they need, being connected to history...
给人们送去所需的 与老历史连系
The rolling stone gathers no moss.
滚石不生苔
That's right; you got to keep moving.
没错 所以你得常走动
Otherwise you'll have moss growing all over you, like a fungus.
要不浑身都发霉了 比如真菌
That's not what the proverb means.
这句俗语不是这个意思
It's exactly what it means.
就是这个意思
No, it isn't. Moss is good.
当然不是 苔藓是好东西
Moss is a disease.
苔藓简直是灾难
When you keep moving, you're barren.
总在漂泊的话 什么也留不下来
You sleep on couches.
你还健壮的时候
When you're sturdy and still...
你可以睡在沙发上 但最终
you put down roots.
你还是得安顿下来
Moss has no roots.
苔藓没有根的
You peel it away like a rotten banana.
你能像剥烂香蕉一样把它剥离
I think your brain's a rotten banana. Mmhmm.
你脑子才是烂香蕉 好嘛
What is it?
这是什么
It's something with a dial.
带标度盘的装置
"Rome"?
罗马
It's a long way from Italy.
这儿离意大利远了去了
The instrument you found is a trainman's gauge.
你们找到的东西是铁路工人用的测量仪
It's used to measure pressure in the air brake system.
用作测量风闸系统的压力
What about Rome?
Rome呢
I'm sending you a photo of Mitchell Rome.
我给你们发一张Mitchell Rome的照片
He's a recently fired brakeman
他是个维修工
with Fillmore and Western.
最近被Fillmore & Western铁路公♥司♥开除了
Why was he let go?
为什么炒他鱿鱼
He was about to be promoted to engineer.
他本来正要被升职为工程师
Lost his job after testing positive for marijuana
他因为大♥麻♥检测呈阳性 以及在调车场导致列车相撞
and causing a collision in the yard.
而丢了工作
No one was hurt,
所幸没人受伤
damage was minor, but it cost him his career.
列车受损也不严重 但是他还是被辞退了
Might leave you with some bitter feelings toward your employer.
也许因此对上司怀恨在心吧
Any extremist connections?
与极端主义者有关联吗
Not him,
他没有
but at the same address is one Gil Bellamy,
但是在同一个地址有个叫Gil Bellamy的
unemployed demolitions expert.
无业的爆破专家
Bellamy?
Bellamy
That's not your typical Arabic name.
不是典型的阿♥拉♥伯姓氏
He's been a commenter on several bomb-building Web sites,
他是几个制弹网站的评论家
including one called "Jihadist Raiders Front"
其中一个叫圣♥战♥奇兵在前线
His knowledge of munitions
他炸♥药♥方面的知识
and Rome's knowledge of trains...
和Rome掌握的火车方面的知识
This could end badly.
结局可能很不好看啊
Rome's on the second floor.
Rome在二楼
210. Oh!
210 噢
What? Something from ops?
什么 行动中心有情况吗
My horoscope.
我的星盘
You have a horoscope App?
你有占星术的App吗
You wouldn't understand; you're a Leo.
你不明白 你是狮子座的
That's right, lion, king of the jungle.
没错 狮子 丛林之王
Full of fire and aggression, has to be right,
容易愤怒 攻击性强 即使自己错了
even when she isn't.
也相信自己绝对正确
Actually, especially when she isn't.
尤其是自己不对的时候
And what does that make you?
那你是什么呢
I'm a Capricorn.
我是摩羯座的
What is that, the unicorn's inbred cousin?
这是啥 独角兽的近亲吗
The ram.
公羊
Really? You're a goat?
真的吗 你是只山羊吗
No, no, that's a completely different animal.
不 不那是另一外一种完全不同的动物
I'm the ram.
我是公羊
I see, so scruffy, annoying bleat.
我知道 邋邋遢遢 鬼哭狼嚎
Uh, stable, steady,
可靠 坚定
loyal, connected with the earth.
忠诚 很接地气
Also, Leos drive Capricorns crazy.
当然 狮子座让摩羯座很崩溃
Yes, well, apparently, vice versa.
是的 看起来是 其实则不然
Slow down.
等下
You slow down, goat boy.
你才等下 山羊男
No, no, no, 210.
不是 不是 看210室
Hey, uh, sir?
嘿 先生
Hey, did you sign for a package earlier?
嘿 你之前有签收一个包裹吗
No...
不要
No! Federal agents!
站住 联邦探员
Federal agents!
联邦探员
What's the rush?
这么匆忙着干嘛呢
I thought you were the guys lived up there.
我以为你们是住在里面的人
What part of "Federal agents" Did you not understand?
联邦探员几个字你听不懂吗
Hey, I don't hear so good.
我听力有问题
Yeah, what do you need this for?
是吗 那你要这个来干嘛
A little Smith & Wesson revolver?
小型的史密斯文森牌左轮手♥枪♥
What's up, old school?
怎么 上个世纪来的哇
I got a concealed weapons carry permit in my wallet.
我钱包里有持枪许可证
Name's Anthony Trager.
我名叫Anthony Trager
private investigator. He's telling the truth.
私♥家♥侦♥探♥ 他说的是实话
This guy's a private eye.
这家伙是私♥家♥侦♥探♥
A little help?
帮把手好吗
Gumshoe,
私家走狗
a shamus,
秘密警♥察♥
a bird dog.
情报猎取者
What's wrong with this guy?
这家伙有病吧
He's in retrograde.
他正逆行呢
P.I.'s aren't supposed to break into apartments.
私♥家♥侦♥探♥是不能强行进入寓所的
I knocked; the door was open.
我敲门了 但是那门是开着的
Retired LAPD? You a cop? I'm a cop.
洛杉矶警局退休的 你是警♥察♥ 我是
Lawman, blue knight, hot fuzz.
执法者 蓝骑士 热血警探
What is he, like, Rain Man or something?
他是雨人还是其他什么神经病物种
I wish; at least he could count.
我倒希望 至少他有计算能力
So what are you guys? FBI? Homeland Security?
那你们是什么单位 FBI 国土安♥全♥部♥
NCIS.
海军罪案调查处
I guess we're both interested in Mitchell Rome.
我想我们都对Mitchell Rome很感兴趣
Mm-hmm. How's that, Dragnet?
是的 为什么呢 Dragnet
I was hired by Fillmore and Western.
我是受雇于Fillmore & Western铁路公♥司♥
He's been babbling about dragging them into court
他一直唠叨要把他们告上法庭去
for wrongful termination of employment.
罪名是非法终止雇佣合同
I was looking for any skeletons
我在他衣柜里找任何
in his closet that might torpedo his case.
能坏了他的案子的蛛丝马迹
Easiest gig I ever had.
这是我♥干♥过的最轻松的活了
They guy's a real pothead.
这家伙是真的瘾君子
Stoner, dope fiend, smoke monkey.
吸毒者 有毒瘾的人 大烟枪
You know what I'm talking about.
你懂我说的
Midnight toker, see you later.
午夜烟鬼 再会
What the...?
我靠
Wow.
哇喔
Okay, so manuals,
好的 使用说明
routes, schematics.
路线图以及图解
He is either a really dedicated employee...
他要么是很专注的雇员
Or a crazy and obsessive killer.
要么就是一个疯狂 有强迫症的杀手
Oh, man, is that what I think it is?
哦 天啊 这是我想的那样吗
What?
什么
Oh, my God it is.
天啊 是它
It's an Airfix HO-scale 262 Prairie Tank.
这是Airfix牌的HO比例262型号♥的蒸汽火车模型
Excuse me?
请问哪是什么
They don't even make these anymore.
他们再也不生产了
And you know this because...
你知道这个是因为
Because I asked Santa
因为每年我都会
for it every single year, and all I got was stupid Thomas.
问圣诞老人要这个 但只得到了一个傻♥逼♥托马斯
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表