Not happening.
想都别想
Yes, it is. You know why?
必须让开 知道为什么吗
Because your love for her is your weakness.
对她的爱就是你的硬伤
I could say the same for you.
你不也一样吗
The difference is, I'm willing to kill her,
不同的是 我很愿意杀了她
but you are only willing to die for her.
而你只愿意为她而牺牲
In a New York second.
我一下子就搞定你了
Do I have to put a bullet in her shoulder?
真要我往她肩膀开一枪吗
Lower your weapons and get away from the door!
扔掉枪 让开那道门
Don't do it, Sam. Shoot him!
别听他的 Sam 开枪吧
Last chance!
最后一次
Okay.
好吧
Okay.
好吧
You win.
你赢了
Do what he says.
照他说的做
Move!
走
Don't hurt her.
别伤害她
Don't hurt her.
别伤害她
Okay.
好的
Go.
走
Cut these.
割开这带子
Deeks, are you okay?
Deeks 你还好吗
I'm good.
我没事
You good?
你呢
Yeah, I'm good.
嗯 我没事
The NEST team is at the Port of Los Angeles, dock 23.
核应急支援小组在洛杉矶港口 23号♥码头
They're scanning the containers for radiation signatures.
他们正在扫瞄货柜上的辐射特征
Okay, using the license plate from the taxi,
我调查了计程车的车牌
I've tracked the woman posing as Janvier's daughter
追踪那个冒充Janvier女儿的人
to an apartment in Hollywood.
到好莱坞的一个公♥寓♥
That's the apartment Granger tracked Vaziri to.
就是Granger追踪到Vaziri的那栋公♥寓♥
According to the cab's records,
根据计程车的数据
she got there just before Granger.
她只比Granger早到那一会儿
Make sure Granger knows Janvier may be there.
确保让Granger知道Janvier可能在那
And tell him to wait for me.
还有 叫他等我
Surely it's a trap, Mr. Callen.
Callen先生 那肯定是陷阱
I know.
我知道
Janvier?
Janvier
I haven't seen him; he could've come in through the back.
我没看到他 他可能从后门进去了
Let's finish this.
来了结此事吧
Ground rules.
约法三章
If Janvier wants to die by suicide-by-cop...
要是Janvier存心想被警方杀了
I have no interest in that.
我可没兴趣
I'm just saying...
我就提一下
let's be clean about it.
记得清理好现场
As a whistle.
一干二净的
Go.
走
Federal agents!
联邦探员
Vaziri's men.
Vaziri的人
This wasn't a trap for us.
这不是陷阱不是针对咱们
He used the girl to lure Vaziri.
他用那女孩来诱骗Vaziri
Vaziri cut off Janvier's hand.
Vaziri砍掉Janvier一只手
Janvier cuts off both of his in return.
Janvier就双倍奉还
He didn't care about getting away
他不是想逃跑
It's all about revenge.
是想复仇
He's alive.
他还活着
Balcony.
阳台
Balcony.
阳台
You looking for the guy
你在找那刚从阳台
who just jumped off there?
跳下的人吗
Where'd he go?
他往哪去了
Down the street.
那边街尾
He got into the black Beemer.
他上了那辆黑色宝马
Finish it.
杀了我吧
We both want it.
这是你我所愿
Hey.
嘿
Hey.
嘿
They, uh...
他们 嗯
recover the bombs? Yeah.
找到炸♥弹♥了 对
NEST team found them hidden in
核应急支援小组在一个
a container headed for Iran
要运往伊朗的货柜中找到了
via Africa.
途经非洲
They're securing them now.
他们正在处理炸♥弹♥ 确保安全
Well, I love happy endings.
好吧 我爱大团圆的结局
What are you doing?
你在干什么
Um...
嗯
I don't know. I was just, uh...
我不晓得 我只是
I was just cleaning some stuff out, but I don't...
我想清理一下 但我不
I don't know.
我不知道自己在干啥
Yeah.
好吧
Listen, I know what you're going through...
我知道你的感受
I really hope that you never do.
我真心希望你感受不到
Right.
对
But if you want to talk about it or not talk at all...
要是你想聊 哪怕一点
I'm here for you.
什么时间找我都行
I just... I want to walk away from it.
我只是 我想撇开这些一下
Yeah, so take some time off.
那申请休假吧
I just need to get away from everything, you know?
我是想远离所有事 你知道吗
I just, like... I just...
我只是 就像 我是想
And everyone?
还有所有人
Okay.
那好
Kens. Yeah?
Kens 是
Hey, I just want you to know
我只是想你知道
that the place I went to in my head
当我在那昏过去时
to, uh...
让我
stop the pain...
忘记疼痛的原因
was you.
是你
I just kept thinking about...
我当时满脑子
your smile...
想的都是你的微笑
and your laugh.
你的欢呼
Everything.
你的一切
It's the only thing that got me through.
因为你 我才撑过来
For whatever it's worth.
不管是否值得
I'll be home really early.
我会早早回家的
I love you.
我爱你
I love you, baby.
我爱你 亲
Michelle going back to being Mrs. Sam Hanna?
Michelle要再当Sam Hanna太太了
She's helping our daughter with her homework.
她会帮我们的女儿辅♥导♥作业
Mm-hmm. How long is that gonna last?
嗯嗯 能持续多久
I don't know.
我不知道
Deeks,
Deeks
got you a present.
送你份礼物
Wow, that is, um...
哇 这是
What? Too soon?
怎么了 太早了
It might be a little... too soon.
这或许真快了点
So then this isn't cool?
所以这不酷吗
No?
不吗
That's... No, that's amazing actually.
不 那倒是挺好玩的
All right. Yes.
好了 嗯
Hey.
嘿
Laughing's good.
笑多点对你好
Yeah.
嗯
Okay.
好的
Let's get out of here.
我们走吧
Drinks are on me.
我请你们喝酒
Nothing cold.
不要冷的
Or warm.
热的
Or chewy.
也不要耐嚼的
Eight feet wide.
八尺宽
11 feet long.
十一尺长
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表