but can I assume this is some kind of an apology?
但我猜想 这应该是份致歉礼物吧
No no no, I know exactly how much that costs.
不 不 不 致歉要花多少我知道拿捏
This is "I'm getting to know you,
我想通过这份礼物表达"我想深入了解你
but I don't want to scare you."
但又不想把你吓跑"
I know what we're gonna do.
我知道我们该怎么做了
So now it's "We"?
什么时候成了"我们"了
It's always the right size
这是均码
and nothing says mink like mink.
而且不像普通的貂皮大衣那样张扬
It's a nice way to ease into things
这款容易搭配衣服
and you can always come back for the rest of it.
需要其他衣服 欢迎随时回来选购
How about we split the difference
这样如何 你在价格上做出些让步
so they wear them to their waist?
这件衣服我就买♥♥下了
It's the most popular this year.
这可是今年最流行的款式
"Why wait for a man to buy you a fur coat?"
[与其等男人为你买♥♥皮草 不如女人自己掏腰包]
That's a dumb question. Who does your work?
真是个愚蠢的问题 这广♥告♥语谁写的
I do. Really?
我自己写的 是吗
Yeah. It's an interest of mine and they let me do it.
是的 这是我业余爱好 他们就让我做了
Look at that. Can I give you a call?
瞧瞧您这头衔 我能给你打电♥话♥吗
First of all, you need 20 of those.
首先 你起码得有20件这样的广♥告♥作品
And second of all, no.
其次 不要给我打电♥话♥
I just want you to call that number
我给你名片只是为了
so I can give you some very specific delivery instructions.
让你知道把货送到哪儿
Of course, Mr. Sterling.
当然了 斯特林先生
So what do I owe you?
一共多少钱
I saw you leave the office with something under your arm.
我看你离开办公室的时候手下夹着东西
You don't know what it is.
你又不知道里面装的什么
The guy in the elevator thought it was a hydrogen bomb.
电梯里有个人还以为是氢弹呢
It's a beautiful box. Mmhmm.
盒子真漂亮 没错
Skip the radio play. Open it.
别说话了 打开吧
Oh, Roger, you shouldn't have.
哦 罗杰 你不该这么破费
You like it?
喜欢吗
I don't know what to say.
我不知道说什么好了
Try it on.
穿上试试
But first take off the dress.
但先得把衣服脱了
One gift at a time.
"福利"可不能一个接一个
What is this, an owner's manual?
这是什么 用户指南吗
It's Noah's Ark.
是诺亚方舟[儿童玩具]
It's out of line is what it is.
可笑的烂玩意儿
So?
怎么样
I love it. It's perfect.
我很喜欢 太棒了
And I think it's a bit much.
不过好像有些太过奢华了
If you don't kiss me after that, I'm gonna believe you.
你不亲我一下 我就把你这话当真了
When I wear it, I'll think of everything that happened the night I got it
以后每次穿上它 我都会想起今晚的
Caroline!
卡罗琳
Get in here. I think I finally have a work story.
进来 我终于想起一些工作上的陈年旧事了
Joan! What's keeping them?
琼 他们被什么耽误到现在
Life.
生活[双关 取"新生活"麦片的品牌名]
When do you have to leave for the Clios?
你们什么时候出发去参加颁奖礼
I was late for the Emmys last year.
去年的艾美奖我迟到了
Red Skelton gave my seat away.
雷德·斯克尔顿把我座位给了别人
I would surmise, due to the usual nature of your stories,
我猜 据你平日说话的风格
That that's someone of note.
那一定是个大人物
The good news is our friends at the Cereal company
好消息是 麦片公♥司♥的人
have been grounded in Philly due to wind.
因大风滞留费城
What's good about that? And the bad news is...
这算哪门子好消息 坏消息是...
We only have an hour before we're due at the Clios.
还有一个小时颁奖典礼就要开始了
Sorry, kids. Game called on account of wind.
抱歉各位 会议因大风而暂时取消了
Well, if it's all about a sendoff, I'll have a 7&7.
就当给你们践行吧 给我杯7&7[混合饮料]
You have legs. Don?
自己倒 唐喝什么
Make it simple but significant.
来杯烈酒就行
It's Friday.
周五了
For all we know, they're going to turn around and go home
众所周知 他们肯定会打道回府
And we'll have to reschedule. Is Joan going with you?
我们还得重约时间 琼跟你们一起去吗
Yes. We only had four tickets.
对 只能去四个人
There'll be a lot of other people's clients there.
现场会有很多别家广♥告♥公♥司♥的客户
Thank you, Joan. Peggy, anything?
谢谢 琼 佩奇 你喝什么
I have work to do.
我还有工作要做
"We represent the majority of the people in Alabama
[我们代表阿♥拉♥巴马州绝大多数的群众]
Who hate niggerism, catholicism,Judaism and all the isms in the whole world."
[反对黑人 天主教 犹太教和各种主义的人]
So said Robert Creel of the Alabama Ku Klux Klan.
[阿♥拉♥巴马三K党的罗伯特·克莱奥如是说]
Somebody got it to Goldwater.Apparently he pissed blood.
有人把这拿去给戈德华特看了 他气到吐♥血♥
"...Needs our help."
[需要我们的帮助]
Vote for President Johnson on November 3.
11月3日投票日 请投约翰逊总统一票
This again? Really?
又看这个 真的假的
Clara asked.
克莱拉要求看的
Clara asked to see your reel?
克莱拉要求看你这盘带子
I just wanted to see that klan one.
我只想看三K党这段
He said it never aired.
他说电视上从未播过的
Which makes it less impressive, Clara.
由此证明这段根本没什么好看的 克莱拉
Girls, do you mind?
两位可以先回避一下吗
Well, all the girls are gone. What do you want?
她们都走了 你想说什么
Are you going to use the K.K.K. to sell cough drops?
你真想利用三K党为素材来做咳嗽糖的广♥告♥吗
It's better than waiting on you
这也好过指望你
to bring me something that'll get my juices flowing.
能带来什么让我灵思涌动的方法
Should I get Megan back in here? Maybe she's not repressed.
我该让梅根回来吗 也许她能启发一下你
Why's it so hard for you to accept
为什么你就那么难以接受
that man's natural state is nude?
女人的裸体是刺♥激♥男人灵感的妙方
Because I'm civilized. Because you're brainwashed
因为我是文明人 因为你被洗♥脑♥了
by society into thinking it's dirty.
社会让你认为那是肮脏的想法
You take away all this crap and you'd see it's not.
摒弃这些偏见 你就会发现不是这样的
It's natural and it's beautiful.
裸体即自然 也是美
Have you been yelled at by Don yet?
你被唐吼着教训过吗
I'm not scared of him. So that's a no.
我可不怕他 那就是没有咯
He said Monday-- and I'm not working this weekend.
他说周一要交稿 我周末可不加班的
Okay okay. Jesus. Are you on the rag?
好吧 老天 你是不是大姨妈来了啊
It'll get done. Let's go.
会搞定的 干活去吧
Well, I'd say you're lucky the glo-coat brass isn't here.
彩衣地板的公♥司♥高层不在 算你们走运
The minute you win they know the ad's arty,
一旦你们获奖 他们就会知道这个商业广♥告♥太过艺术性
then you're out of business.
那么你们离破产也不远了
Turns out there's almost 50 awards.
才发现今天要颁发50个奖项
Let's say 10 minutes a piece, it's--
就算每个10分钟 那也是...
Holy crap.
老天爷啊
Roger, you remember Ned Elliot from K&E.
罗杰 记得K&E的奈德·埃利奥特吗
Of course. What are you in for?
当然 你们入围的是哪支广♥告♥
New England merchants bank,
新英格兰商业银行的广♥告♥
Best local under $2,000.
小额储蓄的最佳选择
Stop bragging, will you?
少吹了
Good luck, Don.
祝你好运 唐
Well well, if it isn't Peebles and Bamm-Bamm.
这不是那对最佳拍档吗
Leave any drinks for the rest of us?
还有多的酒吗
Don Draper, Roger Sterling,
唐·德雷柏 罗杰·斯特林
this is major-general Frank Alvin.
这位是弗兰克·阿尔文少将
Roger, have you had the pleasure of meeting Ted Chaough?
罗杰 之前有幸见过泰德·赵吗
Is that how you say it? C-h-a-o-u-g-h?
是这样拼的吗 C-h-a-o-u-g-h
Hey, writers, how many extra vowels is that?
大作家 这词里有几个元音不发音
Let's head due south, general.
我们去南面吧 少将
Well, I hope this doesn't drag on like last year.
希望今年不要像去年那样拖拖拉拉
Oh, wait. You weren't here.
哦对了 去年你还没资格参加
General Rufus T. Bullshit.
纯属扯淡的少将
I've met that guy before.
我以前见过那家伙
In the war? No, in a commercial for bay rum.
战时吗 不 做月桂发油广♥告♥时
Chao-guh-guh hired an actor to impress someone.
赵某人请他来狐假虎威呢
Last time I saw the general, he had a parrot on his shoulder.
我上次见到他 他肩膀上还站着个鹦鹉呢
That was not a business proposition.
这根本不是谈生意的地方嘛
You catch more flies with honey.
舍不得撒蜂蜜 又怎能招蜂引蝶呢
Oh, great-- actual flies.
太好了 真的苍蝇来了
Phillip, how are you?
菲利普 你好啊
You remember Joan Harris? Nice to see you.
还记得琼·哈里斯小姐吧 幸会
Mr. Cosgrove, nice to see you again.
科斯格罗夫先生 又见面了
I'm surprised he would bring you over here.
真奇怪他居然带你来这了
剧集 | 广告狂人(2007) | 导航列表