剧集 | 吸血鬼后裔(2018) | 导航列表
你还热死了
Now, that's ironic.
真讽刺
What does that even mean?
啥意思
Don't play dumb.
别装傻
I see you. I see right through you.
我了解你 非常了解
I don't know what you're talking about.
你啥意思
What happened to playing nice?
说好了友善点呢
Over. Done.
收到 就这样吧
I'm getting back to me.
我不说了
I am who I am.
我就是我
Right, Josie?
对吧 乔茜
Josie? Sorry?
乔茜 怎么了
: Josie, you cannot leave me alone
乔茜 你不能抛弃我
with just her for company.
让她陪着我
Well, I get carsick
我要是不听歌♥
if I don't listen to music.
会晕车
Josie!
乔茜
Girls!
姑娘们
Girls! There's no reason to be tense
姑娘们 没必要整的气氛如此紧张
or awkward, okay? Now knock it off.
如此尴尬 别闹了
We're gonna get through this together.
我们必须一起渡过难关
God help us all.
上帝保佑
Woot. Road trip.
公路旅行
♪ First things first, I'm the realest, realest ♪
♪ Drop this and let the whole world feel it ♪ ♪ Let 'em feel it ♪
♪ And I'm still in the murder business ♪
♪ I can hold you down like I'm giving lessons in physics ♪
I'm boiling. I'm freezing.
我好无聊好冷
I'm starving.
我饿了
♪ Drop it low and pick it up ♪
♪ Just like this ♪ ♪ Yeah ♪
Punch buggy.
小拳拳打你
♪ Worth a half a ticket on my wrist ♪ ♪ On my wrist ♪
♪ Takin' all the liquor straight, never chase that... ♪
Okay, sandwiches.
三明治
I'll do a sandwich.
我要吃
Dad, did you only pack meat?
爸爸 你带的全是肉吗
ALARIC: Thank you. KALEB: J-Just baloney?
谢谢 屁话
I told you, it's meat.
我告诉你了 都是肉
♪ I'm so fancy, can't you taste this gold ♪
Punch buggy, no returns.
揍你一拳 不许反弹
♪ 'Bout to blow... ♪
♪ 99 bottles of beer on the wall ♪
♪ 99 bottles of beer ♪
I think I'm...
我要吐了
♪ They speak it, depart it ♪
My God!
我的天啊
Get it in the bag!
吐袋子里
♪ They give that line a rewind, so get my money on time ♪
♪ If they not money, decline... ♪
Are we there yet?
到没到啊
Oh, Lord! In the bag, sweetheart.
天啊 吐进袋子里 宝贝
Are we there yet?
到没到啊
♪ I been working, I'm up in here with some change to throw... ♪
I'm not lost.
我没迷路
* 37 bottles of beer on the wall *
墙上有37瓶啤酒
* 37 bottles of beer *
37瓶啤酒
* You take one down, you pass it around *
拿下一瓶 把它传下去
* 36 bottles of beer on the wall *
现在墙上有36瓶啤酒了
Oh, yeah. Keep up, guys.
大家继续唱
* My heart brought a little song for you *
我的心为你带来了一首歌♥
* So won't you take a listen and dance with me to the rhythm? *
你不想听听 然后跟着节奏和我跳舞吗
Whoa, could you not?
你能轻点吗
I'm sorry.
对不起
We there yet?
我们到了没
Yes!
到了
You're sure this is the right spot?
你确定这地方没错吗
Anyone else would probably go all the way to the dam.
其他人可能会一路跑到水坝
Here, the river, it bends,
这里河流弯曲
slows, makes deposits.
流速减缓 造成了沉积物
I'll find the urn.
我会找到瓮的
And we can be on our way.
我们可以出发了
So we're gonna split up, check out the town.
那分头行动 我们去看看那个镇
We've got a fake gas leak story ready to go
我们已经准备了一个假的气体泄漏事件
just in case there's another plague.
以防还有另一场瘟疫
Take care of my girl, Ric.
照顾好我的女朋友 瑞克
Be careful, okay?
小心点
Yeah.
好
Welcome to Maple Hollows.
欢迎来到枫叶谷
Girls, you take the fountain area.
女孩们 你们负责喷泉区
See what you can find out.
看看有没有什么线索
Fun fact: this town has
一个有趣的事实 这个镇
the biggest ball of yarn in the country.
有全国最大的毛线球
And nobody's seen anything strange.
没人见过什么奇怪的东西
This isn't exactly a hotspot of activity.
这并不是活动的热点
Our hopes of finding anything are going up in smoke.
想找到什么东西的希望都化为乌有了
Wait, are you passive- aggressively referring
等等 你是消极攻击地指
to that fire in my dorm room three years ago?
三年前我寝室的那场火灾吗
You mean the one that you set on purpose to sabotage
你是说那次你故意破坏了
our spring break trip with our dad?
我们和爸爸的春假旅行吗
No, Hope. Why would I talk about that?
我没有 霍普 我为什么要说那件事呢
Dude, you've lost it. The only thing that we lost was a week
你已经疯了 我们唯一失去的就是
of quality family time.
一周的家庭时光
Dad had to cancel the trip to deal with the damage.
爸爸不得不取消那次旅行来处理火灾损失
So mission accomplished.
所以任务完成
You guys are just talking about ancient history.
你俩说的都是几百年前的事了
Something stung me.
有东西叮了我
Gross.
恶心
How'd I get stuck on the senior citizens' half of the tour?
我怎么会被困在老年人的那一半行程里呢
Excuse me...
你说什么
Or y'all just needed a third wheel
还是你们只是需要一个电灯泡
to shield you from all this awkwardness.
来避免彼此的尴尬
We're not awkward. Not awkward at all.
我们没有尴尬啊 完全没有
No one's awkward.
没人觉得尴尬
Hold up.
等等
I'm trying to hear something.
我想听个东西
I said no vampire powers.
我说过不准使用吸血鬼的能力
We're trying to keep a low profile here.
我们在这儿要尽量低调
I can't turn my ears off, bruh.
大哥 我又不能把耳朵关起来
It's so faint.
声音很微弱
Maybe like a... a generator? On the edge of town?
像是一台 发电机 在城市边缘
I don't know, but...
我不确定 但
something's humming for sure.
肯定有什么东西在嗡嗡响
That's no generator.
不是发电机
Run. Run.
跑 跑
Run!
快跑
This is plague-y, right? It seems plague-y.
真是讨厌对吧 有点讨厌
It's plague-y.
看上去是瘟疫
Get in the van. Get in the van!
上车 上车
Go, go, go, go, go! Whoo!
快快快
Guess we're in the right place. Yeah.
看来我们来对地方了 是啊
These hornets, they're indigenous to Africa,
这些大黄蜂原生于非洲或
or Southwest Asia. I mean, they shouldn't even
西南亚的 我是说 他们甚至不应该
be on this continent.
在这个大♥陆♥上
You're literally getting geekier by the minute, Dr. S.
萨尔兹曼博士 你真是每时每刻都很书呆子
Oh... what are they doing here?
它们要干什么
Oh, you guys, it's so obvious, you're gonna kick yourselves.
很明显 你们要斥责你们自己
I can't do this. I simply can't.
我做不到 我就是做不到
I can't do it. Creepy crawlies. I hate them.
我做不到 恐怖的昆虫 我讨厌它们
Whoa, look. If I could look,
看 我要是能看
I wouldn't be covering my eyes, Kaleb.
就不会遮住我的眼睛 凯勒布
No, they all just... died.
不 它们就这么死了
What?
什么
We need to find your dad.
我们得找到你♥爸♥爸
This way.
这边
Does this way take us past the fire station?
这条路会经过消防站吗
Oh, my God. We barely just survived a biblical plague.
我的老天 我们刚从圣经里的瘟疫中活下来
For the last time, I didn't start that fire,
我最后说一次 不是我放的火
and I've never ruined a spring break.
剧集 | 吸血鬼后裔(2018) | 导航列表