Then she ended up dead?
她死了吗
I didn't mean it.
我不是有意的
I didn't mean it.
我不是有意的
I didn't mean it.
我不是故意的
Glenn, did you kill your sister?
格伦 你杀了你妹妹吗
You've been carrying this secret for a long time.
你这个小秘密藏得够久了
It's time to let it go.
是时候说出来了
It'll be okay.
没事的
I didn't mean it.
我不是故意的
Tell us what happened.
说说发生了什么事
She knew not to dance in front of the TV.
她明知道不能在电视前跳舞的
I said to her, "Emma, move."
我跟她说「艾玛 让开」
She wouldn't.
她不让
She just kept twirling.
她就一直在转圈
I told her to move again.
我又叫她让开
She didn't, and, um...
她不让 然后
So I grabbed a couch cushion.
我就拿了一个沙发垫
I was pressing down.
我一直往下按
She was struggling, but I was just so mad,
她在挣扎 但是我太生气了
I... I kept pressing down, and, um...
我一直往下按 然后
I just wanted her to stop.
我只是想让她停下
And she did.
她就停下了
What did you do with her body, Glenn?
你是怎么处理她的尸体呢 格伦
You were just a boy.
你只是个小男孩
You couldn't have done that by yourself.
你一个人无法处理
Who helped you?
谁帮了你
I don't understand.
我不明白
Where is Glenn? Where is Emma?
格伦去哪儿了 艾玛呢
You're gonna have to ask your husband.
你得问问你丈夫了
Bill? Just stop talking, Karen.
比尔 别说话 凯伦
We have a warrant for your husband's arrest.
我们有逮捕你丈夫的逮捕令
For what? Bill?
凭什么 比尔
I can explain. I will explain.
我可以解释的 我会解释的
What the hell is going on?
到底他妈什么情况
Where is my daughter? Where is my son?
我女儿呢 我儿子呢
What are you doing to my family?
你到底想对我们家怎样
Mrs. Lawrence, if you have a lawyer, call them now.
劳伦斯太太 如果你们有律师 赶紧打电♥话♥叫人
Your Honor, in exchange for William Lawrence's
法官大人 威廉·劳伦斯愿意
guilty plea of falsely reporting an incident
对第三项谎报案件罪
in the third and obstructing governmental administration
和第二项妨害政♥府♥公务罪作有罪答辩
in the second, the people agree to reduce
条件为公诉方同意将
Glenn Lawrence's second degree manslaughter charge
格伦·劳伦斯的二级谋杀罪
to criminally negligent homicide.
降为过失杀人罪
As part of the plea, Mr. Lawrence will allocute.
协议中还包括 劳伦斯先生将作认罪陈述
My daughter used to ask me who I loved more...
我女儿曾经问我我更爱谁
her or her brother.
她还是她哥哥
I would tell her "How can you choose"
我就告诉她「我怎么选得出」
which of your own two feet you like best?"
「我两个孩子中我更爱谁呢」
I loved my Emma.
我爱我的艾玛
When I lost her, I lost a part of myself.
我失去她时 我也失去了自身的一部分
I would've rather lost all of myself
我宁愿失去整个自我
than to discover her lifeless body.
也不愿意面对她毫无生命的躯体
I... I breathed into her mouth.
我对她的嘴吹气
I pressed down on her chest.
我按压她的胸口
I felt her wrist for a pulse, but there was nothing.
我摸她的手腕找脉搏 但什么都摸不到
There was nothing I could do.
我已经无能为力了
And then I saw
然后 我看到
my son's life disappear before my eyes,
我儿子的生命在我的眼前凋零
before his own eyes.
在他自己的眼前凋零
You know, that look, the guilt.
就是那种表情 满是愧疚
No one should have to go through what he went through.
他经历的事是非人能忍♥受的
No father should ever have to see their son like that.
每个父亲都不愿意看到儿子变成这样
He loved his sister.
他爱他的妹妹
I did what any father would do.
我做了一个父亲会做的事
I couldn't lose him too.
我不能连他也失去了
I wish to God every day it did not happen,
我每天向天祈祷这件事从未发生
but it did.
但是木已成舟
I don't regret helping my son, not for one second.
我不后悔帮助我的儿子 从未后悔
I... I did not think twice then,
我当时没多想
nor have I ever regretted that decision.
我现在也不后悔做了这个决定
I accepted the plea to avoid putting my wife
我接受认罪只是为了不让我的妻子
through a painful trial, and Karen...
经历可怕的庭审 还有凯伦
I miss Emma.
我想念艾玛
And I forgive Glenn.
我也原谅了格伦
I just hope you can forgive him too
我只希望你也能原谅他
and you can forgive me.
也能原谅我
Mrs. Lawrence,
劳伦斯太太
I'm so sorry for what you've been through.
我对你的遭遇感到很抱歉
I wish you'd never found her.
要是你们没找到她就好了
Before, I at least... I had hope.
在此之前 至少我还有希望
Hope that my little girl was still alive.
还有一丝我的乖女儿还活着的希望
And now I have nothing.
但是现在我什么都没了
第十大道242号♥
第十大道特雷斯特瑞餐厅
Thank you for meeting me.
感谢你能来见我
Do you want something?
你想点东西吗
No, I'm okay, thank you.
不 不用了 谢谢
I don't wanna be your enemy.
我不想与你为敌
No, you are... you are my son's grandmother.
不会 你是我儿子的外婆
I don't think that we should be
我觉得我们不应该
dealing with each other in a court room.
在法庭上与彼此相处
I realize that my showing up at your door,
我知道我突然找上门
that could not have been easy for you.
你一定很难接受
The last thing I wanna do is cause stress for you
我真的不想给你制♥造♥压力
or for Noah.
也不想给诺亚压力
I appreciate that.
谢谢你
I didn't know how else to get your attention.
但我真不知道如何才能引起你的重视了
You know, I... I used to think
那个 我之前一直觉得
that Ellie never listened to me,
艾莉不听我的话
but it was me.
但其实错在我
I wasn't saying anything she wanted to hear.
我说的话都不是她想听的
I didn't see her.
我不理解她
What she wanted.
不理解她的想法
May I ask you...
冒昧地问一下
What happened?
出什么事了
Normal teenager acting out.
就是青少年的叛逆行为
She had a boyfriend, a little older.
她交了个男朋友 比她大一点
My husband hated him.
我丈夫非常讨厌他
No one was good enough for his little girl.
谁都配不上我们的好女儿
She started using drugs.
她开始吸毒
The angrier my husband got, the more Ellie withdrew.
我丈夫越生气 艾莉就越叛逆
He called the police on her once.
他有一次还叫警♥察♥来抓她
My husband said we had to let her go.
我丈夫说我们应该放弃她
Tough love.
严厉的爱
He was convinced it was the right thing to do.
他真的觉得这样做是对的
I believed him.
我也信了他
He died a year after Ellie left home.
艾莉离家一年后他就死了
I lost my husband and my daughter.
我失去了丈夫又失去了女儿
I don't want to lose my grandchild.
我不想再失去我的外孙了
I want what's best for my son.
我只是想为我的儿子着想
So what do we do now?
所以我们该怎么办
Are you ready, Noah? Yes.
准备好了吗 诺亚 好了
Okay, so, honey, listen to me.
好的 宝贝儿 听我说
Like we talked about, if you feel uncomfortable,
我们商量好了 如果你觉得不舒服
or you don't wanna do this, you tell me, okay?
或者不想做这件事 你跟我说 好吗
Okay. You whisper it in my ear
好的 你对着我的耳朵悄悄说
like we do, okay? Okay.
跟平常一样 好吗 好的
Okay.
好的
I hope I'm not too early.
我没来得太早吧
No, you're right on time.
不 你来得正好
Come on in. Thank you.
进来吧 谢谢
剧集 | 法律与秩序:特殊受害者(1999) | 导航列表