剧集 | 暗物质(2015) | 导航列表
Something wrong?
怎么了
I'm not sure.
我不确定
Hey, Three, it's okay.
三号♥ 没事的
He's having a seizure. He needs medical attention.
他惊厥了 需要医疗看护
We have to go back to our ship now.
我们得立刻回船上
I'm afraid I can't allow that.
我恐怕不能同意
Until I get to the bottom of this,
在我把这东西搞清楚前
no one is going anywhere.
谁也不能离开
Where am I?
我在哪
We found the station's old sick bay.
我们找到了基地以前的医务室
It's pretty bare bones,
这基本什么都不剩了
but I guess it'll have to do for now.
但恐怕目前只能这样
What happened? You collapsed.
发生什么了 你昏过去了
I did? When we were in
是吗 在那个房♥间里
the other room, you said you had been there before.
你说你以前到过那里
What did you mean by that?
是怎么回事
I saw it in a dream.
我在梦里见到过
In a dream? Really?
在梦里 真的吗
I know how that sounds. I'm not crazy.
我知道听起来不靠谱 但是我没疯
Sir, we've completed our sweep of the facility.
长官 我们完成基地清查了
No unusual activity, no other life signs.
没有异常活动 没有其他生命迹象
We have to get out of here.
我们得离开这
Take it easy.
放松
Hey, what are you talking about?
你在说什么
They're gonna come through. Who's coming through?
他们就要过来了 谁要过来了
Coming through what? These voices in my head.
从哪里过来 我脑子里的这些声音
I can't get them out. I can't get them to stop.
我没法赶出去 我没法让他们停下来
Hey, look at me, look at me. You need to take it easy, okay?
看着我 看着我 放松 好吗
You don't understand.
你不懂
It's okay, I got you. You don't understand.
没事 有我呢 你不懂
Six, we can't stop them. We have to go now.
六号♥ 我们没法阻止他们 我们得赶快离开
Three, calm down.
三号♥ 冷静
Okay, all right.
好了 没事了
We can't stop them. It's okay. It's okay.
我们没法阻止他们 没事了 没事了
It's okay. We have to go.
没事了 我们得离开
Six, Six... It's okay, it's okay.
六号♥ 六号♥ 没事了 没事了
It's all right.
没事了
Was that really necessary? You heard him.
真的有必要这样吗 你也听见了
He's obviously suffering
他明显已经
from some kind of mental breakdown.
精神崩溃了
Commander, what are you planning on doing with us?
指挥官 你想把我们怎么样
I'm only asking for a little patience.
我只是希望你们耐心点
A member of my crew needs medical attention,
我的船员需要医疗看护
and I'm not just talking about sedatives.
我说的不是镇静剂
You can't keep us here forever.
你不能一直关着我们
Of course not.
当然不能
Like I said, just until I find out what the hell is going on.
我说过了 等我弄明白到底怎么回事
And how do you plan on doing that?
那你打算怎么弄明白
Simple... we're going to question one of the simulants.
简单 我们去问模拟人
You're gonna revive one of them?
你要激活一个
Are you sure that's a good idea?
你确定要这么做吗
You were the one who told me they could be reasoned with.
是你说他们是可以规劝的
Yeah, they can also be dangerous.
是 但是他们也可能很危险
And how would you know that?
你又怎么知道的
We've encountered them before.
我们以前遇到过他们
Interesting.
有意思
Care to provide details?
介意说说细节吗
Don't worry. We'll take precautions.
别担心 我们会做好防护的
Five.
五号♥
What are you doing? Nothing.
你在做什么 没什么
You're supposed to be helping recalibrate the sensor array
你应该对阵列传感器进行再校准
in order to further investigate the nature of the anomaly.
以勘测那个异常之物的特征
I was, but then I figured there might be an easier way.
我知道 但是我发现可能还有更简单的方法
By hacking the facility's mainframe?
黑进基地的主机吗
The override only gives us access to security protocols,
虽然超控装置只能让我们触及安全协议
but there's a lot more data down there
但是这里有很多数据
just waiting to be decoded.
只需要解码
Even though we agreed to step back
即使我们已经同意让步
and let Mikkei run the investigation?
由日经主导调查吗
What they don't know can't hurt them, right?
他们知道的越少越好 不是吗
It's my understanding that what people don't know
根据我的理解 不知道的事情多了
can hurt them... quite severely.
不是什么好事
It's just an expression.
就是那么个俗语而已
You gonna help me or not?
你要不要帮我
Okay.
好吧
You are not a human being...
你不是人类
at least not in the eyes of the law.
至少以法律来讲不是
You have no rights,
你没有权利
which means that I can do whatever is necessary
也就是说为了得到我想要的信息
to extract the information that I need from you.
我可以对你随心所欲
What is that thing?
那是什么
Ordinary torture is inefficient.
普通的拷问是无效的
With this, we simply dial up
有了这个 我们只需要简单地激活
whatever specific pain is required.
所需要的特定痛感
Like, for example...
比如说
the sensation of having one of your fingers cut off.
你的手指被切掉的感觉
Or a needle pushed through your eye.
或者是针扎进眼睛里的感觉
It's direct nerve stimulation.
这只是直接的神经刺♥激♥
No actual damage is done,
并没有直接的伤害
so his nanites can't do anything about it.
所以他的纳米修复器无计可施
Very effective.
非常有效
How's he doing? Hasn't made a peep.
他怎么样 一直没醒
I'm not surprised,
毫不意外
after the amount of sedative I gave him.
我给了他那么多镇静剂
Strange thing is,
奇怪的是
I can't seem to find anything wrong with him.
我找不出他有什么毛病
Don't shoot! Please, don't.
别开枪 求你了 别
This is pointless. He's not gonna tell you anything.
这没用的 他不会告诉你任何事的
You don't know that. We're just getting started.
你怎么知道 我们才刚开始
This isn't right. He's not a real person.
这样做不对 他不是真人
He was made in a lab. Get that through your head.
他是实验室造出来的 想清楚了
Commander, this is Dr. Aaron in the sick bay.
指挥官 这里是医务室的安伦医生
Boone's escaped. He's armed.
布恩携带武器逃跑了
What happened? Looks like your friend
发生什么了 看起来你们的朋友
really did want to get out of here.
是真的想离开这里啊
All squads, this is Tarkanian. Boone's escaped.
所有小队 这里是塔卡尼恩 布恩逃跑了
He's armed and extremely dangerous.
他携带武器且极度危险
He'll most likely head for their shuttle,
他很有可能会前往运输机
so be ready. You can't kill him.
做好准备 你们不能杀他
If he attacks any of our men... He's not thinking straight.
如果他袭击了我们的人的话 他现在头脑不清醒
You saw it yourself.
你自己也看到了
We've been cooperating with you.
我们一直在配合你们
Use nonlethal force, if possible.
如果可能的话 使用非致命手段
That's the best that I can do.
我最多做到这样了
We're gonna go help look for him.
我们要去帮忙找他
If we find him first,
如果我们先找到他
less chance any of your men get hurt.
你们的人受伤的几率就更小
What about him?
那他怎么办
Lock him up. I'm not done with him yet.
把他关起来 我还没完事儿呢
Three, come in.
三号♥ 回应
Three, respond.
三号♥ 回复
They didn't take his comm. Why isn't he responding?
他们没拿走他的通讯器 他为什么不回复
Like you said, he's not thinking straight.
就像你说的啊 他头脑不清醒
He's probably convinced they're monitoring the channel.
他有可能觉得他们在监视我们的频道
"Raza," Do you read? Go ahead.
刀锋号♥ 听到了吗 请讲
I'm gonna need you to hack
我需要你们黑进
into the facility's main computer.
基地的主机
Uh, we kind of already did that.
我们已经这么干了
Sorry. Don't apologize.
对不起 不用道歉
I need you to use the internal sensors
我需要你们用内部传感器来
剧集 | 暗物质(2015) | 导航列表