死者是一名毒品线人
Drug informant was murdered.
嫌犯名叫路易斯·德尔加多
Person of interest was a Luis Delgado.
事情和迈阿密的马拉诺齐集体贩毒案有关
Had ties to the Mala Noche drug cartel in Miami.
死者死前用血写的
The letters in blood.
就是德尔加多的头两个字母
"D.E." he was trying to spell "Delgado."
我只是... 我不明白
I-I just... I don't get it.
为什么赫赫有名的大佬会把时间浪费在
Why is a big-time gangster
像杰里米·赛克斯这样的混混身上呢
wasting time with a nobody like Jeremy Sikes?
我知道原因
I have an idea about that.
原来一个月以前
Turns out, a month ago,
德尔加多撞见自家入室抢劫
Delgado walked in on a robbery at his house.
还中了枪 他女朋友报♥警♥了
He got shot, and his girlfriend called it in.
你认为赛克斯是那个抢匪
You think Sikes was the robber.
是的
I do,
缉毒局已经在监控德尔加多
and the DEA has had Delgado under surveillance.
看看这张照片
Check out this photo.
他戴的戒指
He's wearing the same ring
跟赛克斯在鲁比当铺当掉的一样
that Sikes pawned at Ruby's.
德尔加多现在在哪
Where is Delgado now?
在福莱明戈赌场开了一家脱衣舞俱乐部
Owns a strip club off of Flamingo.
路易斯·德尔加多吗
Luis Delgado?
希望这些先生们的
I hope these gentlemen are up to date
枪♥支♥携带许可还在有效期
with their carry permits.
你想要什么 警探
What do you want, Detective?
我带了好消息来
I'm the bearer of good news.
你认识他吗 他叫杰里米·赛克斯
You recognize him? His name is Jeremy Sikes.
不认识 我该认识他吗
No. Should I?
两晚前他死了
The guy died two nights ago.
背后中两枪 子弹被挖出来
Two shots in the back, bullets dug out.
听起来很熟悉吗
Sound familiar?
他就是打劫你家的抢匪
This is the guy who robbed your house.
我没有报案
I didn't file any police report.
是的 我们找到了这个
Yeah, well, we recovered this item,
赛克斯当掉的
pawned by Sikes.
那是我的戒指
That's my ring.
是吗 没有报♥警♥的话 我不能还给你
Yeah, well, no police report, I can't return it to you.
哪怕在监狱里
Even in prison.
我想你们找错人了 警探
I think you have me mistaken for somebody else, Detective.
你说他是两晚前被杀的吧
You say he was killed two nights ago?
我妈妈她病的很厉害
You see, my mother, she's very sick.
两晚前 我和她在一起
Two nights ago, I was staying with her.
我可以证明
I can prove it.
我是说 你可以去查证
I mean, you can prove it.
结果出来了
So the jury's in;
杰里米·赛克斯确实是个好儿子
Luis Delgado is a beautiful son.
缉毒局的监控人员刚为他证实了
DEA surveillance just alibied him out.
好吧 但那不意味着
Okay, but that doesn't mean
他没有让他手下的人去做
that he didn't get one of his own guys to do it for him.
那倒是 但是德尔加多的名声
That's true, but the rep on
一向是亲力亲为
Delgado is that he's very hands-on.
所以我们该从哪下手
So where does this leave us?
我想我们动机是对的 但是找错了人
I think we have the right motive, but the wrong person.
克丽丝蒂·霍尔特和路易斯·德尔加多
So, Kristi Holt and Luis Delgado
都说赛克斯到他们家抢劫
both talked about Sikes breaking into their houses,
在两个案件中 他们都撞到了他
and in both cases, they walked in on him.
如果不止他们俩呢
What if they weren't the only ones?
可能还有其他某个屋主撞上赛克斯
Maybe another homeowner walks in on Sikes,
在自己家行窃 看到了他的样子
gets a good look at him when he's in their house,
两晚前在巷子里又看到他了
two nights ago sees him again in the alley,
在他被阿隆索·皮尔斯打得满地找牙后
after he was rolled by Alonzo Pierce.
我想我们得找找更多的案卷
I think we have to pull more case files.
嗯 我赞同
Yeah, I agree.
回当铺去
Go back to the pawnshop.
看看杰里米·赛克斯还当了些什么
See what else Jeremy Sikes pawned for cash.
房♥屋搜查令
好了 我们都找到了什么
Okay, what do we got?
杰里米·赛克斯在过去的六个月中
22 items from Ruby's Pawn Shop,
在鲁比典当铺共当了二十二件东西
all pawned by Jeremy Sikes in the last six months.
所有的东西最后追查到
And all of them can be traced forensically
一共属于五起入室抢劫案
back to five B-and-Es,
包括克丽丝蒂·霍尔特家
including the break-ins at Kristi Holt's
和路易斯·德尔加多家
and Luis Delgado's.
它们不是普通的入室抢劫案
These aren't your ordinary B-and-Es.
所有五个案子
In all five cases,
屋主都撞上了抢匪
the homeowners walked in on the robbery.
根据这个来看 撞到枪口上了
According to this, walked into a bullet.
是的 五件入室抢劫中
Yeah, well, five B-and-Es,
四件是谋杀 一件是企图谋杀
four murders and one attempted.
只有德尔加多逃过一死
Only Delgado escaped death.
所以我们该怎么想
So what are we supposed to believe?
杰里米·赛克斯是个不走运的抢匪吗
This Jeremy Sikes is just one unlucky burglar?
我以为已经达成共识 运气不是原因
I thought we agreed that luck wasn't a player here.
不 这些枪击不是偶然的
No, the shootings weren't an accident,
抢劫只是掩护
and the robberies were cover stories.
想想克丽丝蒂·霍尔特为什么
Remember how Kristi Holt
要把他丈夫的手表排除在保险申报外
left her husband's watch off of the insurance claim?
是的 其他屋主也是同样的情况
Well, the same goes for all of these homeowners.
二十二件物品被偷
22 items stolen,
却没有一件幸存者报案吗
and not one of them reported by the victims' survivors?
我是说 个人观点
I mean, personally,
我... 我们认为
I... we think that
这是给服务提供者付费
it's payment for services rendered.
我同意
I agree.
西雅图也有过像这样的案子
We had a case like this up in Seattle.
受雇的廉价职业杀手
Low-rent hit man for hire ring.
在个人版打广♥告♥
Advertised in the personals.
自称为"问题解决者"
Called themselves "Problem solvers."
他们也非常厉害
They're pretty good, too.
一直都很低调
Flew under the radar for a long time.
那你们怎么抓住他们的
So how'd you bust them?
意外的好运
Caught a break.
其中一个杀手是个可♥卡♥因♥瘾君子
Turned out one of the hit men was a coke addict.
花光了所有的钱 开始到处吹牛
Burned through his money, started shooting off his mouth,
我想他成了个累赘
I guess he became a liability.
因为他们的头决定杀了这个杀手
'Cause the head guy decided to hit the hit man.
也就是说杰里米·赛克斯成了累赘
So Jeremy Sikes became a liability.
只是不是因为吹牛 而是因为二十一点
Only instead of blow, it was blackjack.
所有这些赃物 本该让他富足的
All this loot, he should've been flush,
相反 他却只剩下最后的两百美金
but instead, he was living on the streets
露宿街头
with his last $200.
在我听来就像是个累赘
Sounds like a liability to me.
中间人决定除掉他
One that the broker decided to eliminate
并嫁祸给德尔加多
by framing Delgado.
唯一的问题是 中间人是谁
The only question is: Who's the broker?
克丽丝蒂 除了你丈夫的手表
Kristi, in addition to your husband's watch,
我们还找到杰里米·赛克斯盗窃的其他赃物
we also recovered these other items that were stolen by Jeremy Sikes.
就是那个闯进我家的人
The... the man who broke into my house.
并且谋杀了你丈夫西蒙
And murdered your husband, Simon.
我们估算了下 这些总价值约五千美金
That's roughly, we figure, about $5,000 worth right there.
这些物品价值不菲
That's an awful lot of valuable stuff
怎么会忘记报失呢
to forget to report, don't you think?
我们知道
Listen, we know that you...
你送这块手表给西蒙
you bought this watch for Simon for your...
作为你们周年纪念日的礼物
your anniversary, right?
但你可没有给他买♥♥这只手链
But you did not buy this bracelet for him.
别人送的
Someone else did.
另一个女人送的
Another woman.
我们查了购物记录 查到了这个人
We traced the purchase back to a...
蒂安娜·李
Tiana Lee.
克丽丝蒂 我们能理解
Oh, come on, Kristi, we understand. I mean...
你打两份工 对吧
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表