好啊 没问题 我一般都有备份
Uh, yeah, sure. I always make a duplicate.
-世事难料 -还有就是手表和戒指
- You never know. - Oh, and the watch and the ring.
还在你们手里 对吧
You guys still have those, right?
对 我们有
Yeah. We got 'em.
太好了 那也给我们带走吧
Great. We'll take those to go.
犹他州机动车辆部门
看来他那晚很走运啊
Wow, somebody had a good night.
没错 这是昨晚派克赌场大厅的
Yep, that's Jeremy Sikes from last night
监控拍下的杰里米·赛克斯的录像
from the eye-in-the-sky from Pike's Gambling Hall.
这段录像被传给了城里的各个赌场
This was distributed to security at all the casinos in town
同时还警告其他赌场提防着他
with a warning to keep a lookout for this guy.
为什么 他有惹什么事儿吗
Why? Was he causing trouble?
大事呢
Oh, the worst kind.
至少在维加斯算大事
At least in Vegas.
他从鲁比当铺拿走了两百美元之后
Our friend here took his $200 from Ruby's Pawn Shop,
走进了派克赌场 玩了三十七手
walked into Pike's and 37 hands,
四十五分钟之后 赢了三十五万
45 minutes later, he had $350,000.
我的天
Wow.
至少我们现在知道
Well, at least we know
他的手提箱是从哪里来的
why he had that briefcase.
两百块变成了三十五万
$200 turning into 350 grand--
这是什么概率啊
come on, what are the odds of that?
那得和被鲨鱼吃掉
I'd say somewhere in the range of being eaten by a shark
同时还被雷击的概率差不多吧
while being struck by lightning.
-是啊 -赌场方面显然
- Yeah... - The casino, obviously,
认为他出老千了
thought that he was cheating.
算牌吗
Card counting?
不是 不是投♥注♥模式的关系
No, the betting pattern was off.
他们怀疑他跟发牌员克丽丝蒂·霍尔特串谋
They suspected collusion with his dealer, Kristi Holt,
而且她今天上午没去上班
who, by the way, did not show up for work this morning.
你认为赛克斯和霍尔特
You're thinking that Sikes and Holt
在骗赌场的钱
were scamming the casino.
然后霍尔特在赛克斯背后捅了刀子
And then Holt stabbed Sikes in the back-- literally--
然后带着钱跑了
and ran off with the money.
这个推理很有意思 不过
Interesting theory, but...
看这个
Look at that--
赛克斯引来了一群人 其中任何一个人
Sikes drew quite the crowd. Any one of them could've
都有可能尾随他进了那条小巷 对吧
followed him back into the alley, right?
我觉得还是发牌员的可能性大
My money's still on the dealer.
那是因为你觉得他们作弊了
That's because you're assuming that they were cheating.
当然作弊了
Of course they cheated.
再说 赛克斯还用自己的血
No, and Sikes even tried to I.D. his killer
指明了凶手呢
in his own blood:
DE拼出来不就是发牌员的意思吗
"D-E" spells "dealer" to me.
听着 从目前来看 这不过是
Look, for all we know, this is just one of those
维加斯的那些传奇故事之一
great Vegas stories:
一个人当掉了最后的身家
Guy pawns his last possessions,
孤注一掷 然后赢了
nets it all and wins.
这两个人是彻头彻尾的陌生人
The two of them are total strangers
这事儿就是瞎猫碰上死耗子
and it's just a case of dumb luck.
我不相信是运气
I don't believe in luck.
我也不信
Me, neither.
为什么 你有什么发现
Why? What do you got?
杰里米·赛克斯和发牌员克丽丝蒂·霍尔特
A connection... between Jeremy Sikes
之间有关系
and our dealer Kristi Holt.
赛克斯为了筹赌资当掉的那只表
The watch that Sikes pawned for stake money
原来是克丽丝蒂的丈夫的
turned out to belong to Kristi's husband.
最关键的在这儿
And here's the kicker:
她丈夫两个月前被杀了
her husband was murdered two months ago.
还是瞎猫碰上死耗子吗
Dumb luck, huh?
我觉得这次克丽丝蒂联合赛克斯坑赌场的钱
I'm thinking that maybe this casino heist
可能并不是他们俩
isn't the first time that Kristi enlisted Sikes
第一次狼狈为奸
to engage in a little dirty work.
两个月前 她雇他杀了自己的丈夫
Two months ago, she has him murder her husband.
昨晚 骗了赌场的钱后
And, last night, after they both scammed the casino,
克丽丝蒂就杀了赛克斯
Kristi kills Sikes.
看来这个克丽丝蒂·霍尔特
So it looks like we have this Kristi Holt
发了一手死亡牌
dealing the death card--
一人不够 两人都亡
not just once, but twice.
我和耶格尔调到了那个二十一点发牌员的丈夫
It's Yaeger and I pull the cold case file
西蒙·霍尔特被杀案的卷宗
on the murder of Simon Holt, our blackjack dealer's husband.
你和耶格尔
You and Yaeger.
我很高兴你们能合得来
Nice to see you kids getting along.
是啊 不过说清楚了
Yeah, well, let's just be clear:
我是里佐利 她是艾尔斯
I'm Rizzoli and she's Isles.
里佐利和艾尔斯是美剧《妙女神探》的女主人公
是啊
Yeah.
反正这个案子还没破
Anyway, the case is still open.
没破可能是因为早班的人在查吧
And maybe open because day shift was investigating.
别看着我 行吗 我那会儿上中班呢
Don't look at me, okay? I was on the swing shift then.
谋杀案发当晚 克丽丝蒂·霍尔特被问了话
The night of the murder, Kristi Holt was questioned.
她说她从派克赌场下班
She said she finished up her shift at Pike's
离开赌场去见了她老公西蒙
then left the casino to meet up with her husband Simon.
他们一起吃了晚饭 大概半夜到的家
They met for dinner, then got home around midnight.
她很累
She was really tired.
立刻上楼睡觉了
Immediately went upstairs to bed
而他去了客厅看新闻
and he went to the living room to watch the news.
那时候她听见了两声枪响
And that's when she heard two shots ring out.
她跑下楼 发现她丈夫死了
She ran downstairs and found her husband dead
家里也被洗劫了
and the place was ransacked.
所以克丽丝蒂·霍尔特的说法是
So Kristi Holt's story is that
她丈夫正好碰上有人去他家抢劫
her husband walked in on some guy robbing the place.
我替早班的人说句话 这说法很合理
Now, in defense of day shift, it was a good story.
没理由怀疑
There was no reason to doubt it.
直到昨晚
Until last night...
杰里米·赛克斯死了
when Jeremy Sikes turned up dead.
那是在他当掉克丽丝蒂·霍尔特丈夫的手表
After pawning Kristi Holt's husband's watch,
并跑去她那儿玩二十一点以后
and going on one hell of a run at her blackjack table.
不是说世上无巧合吗
They say there are no coincidences.
是 不过有时候巧合就是存在
Yeah, but... sometimes there are.
对 没错
Yeah. Right.
瞎猫碰上死耗子
Dumb luck.
我们不是都同意这里面没有巧合的事吗
I thought we agreed that luck wasn't a player in this.
行 那就称之为宿命
All right, well, then, call it destiny.
-或是天意 -世界上
- or fate. - Of all of the
这么多玩二十一点的赌桌
blackjack tables in all of the world--
你是想这样说下去吗
is that where you're going with this?
不是 我是想说
No, where I'm going with this
有个人还活着
is there's one person still alive
可以回答所有的问题
who can answer these questions.
又是你老婆
What, is that your wife again?
不是 是别人
No, someone else's.
应该说是个寡妇
A widow, as a matter of fact.
布拉斯刚把克丽丝蒂·霍尔特抓住了
Brass just picked up Kristi Holt.
如果这是因为昨晚发生的事
If this is about what happened last night,
我已经跟我的赌场老板鲍比说过了
I'll tell you what I told Bobby, my pit boss:
真的是连庄赢
It was a straight-up run.
没有作弊
There was no cheat.
如果我们在这儿只讨论作弊的话
If we're just talking about cheating here,
那就是你的幸运夜了
then this is your lucky night.
现在该我做庄了
Now it's my turn to deal.
你的朋友杰里米·赛克斯
Your pal Jeremy Sikes.
天哪 就是他
Oh, my God, wha... that's... the guy.
他是不是...
I... Is he...?
死了 没错
Dead? Yeah.
但是我认为你知情
But I think you know that.
我再给你点提示
How about I hit you again?
你的丈夫西蒙
Your husband Simon.
如果这时候是在赌局中
This is the time in this gambling session,
你就出局了
when you go bust.
还是你要使出杀手锏把真♥相♥告诉我
Or you play your ace in the hole and tell me the truth.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表