跟我的兄弟们在葡萄园工作
at the vineyard with my brothers.
我是个训练有素的科学家
I'm a highly trained scientist.
我曾帮助将连环杀手绳之于法
I have helped put serial killers behind bars,
现在你想要我去靠踩葡萄为生
and y-you want me to go stomp grapes for a living?
甜蜜的生活不只是工作
La Dolce Vita is not about work.
抱歉 我们不该在你面前争吵
I'm sorry, we shouldn't argue in front of you.
没关系 恋人在走上红地毯前
It's okay, a couple needs to iron out these details
是应该理清这些细节
before they go down the aisle.
我真希望我跟我的第一任丈夫有这么做
I wish I had done that with my first husband.
我们最开始在一起时
When we first got together,
非常的浪漫 就像你们俩一样
it was very romantic-- very much like you two.
你们在哪遇见的
Where did you guys meet?
我们在法医学研讨会上遇见的
We met at a forensics seminar.
结果翘了研讨会
Ended up ditching,
在一起待了一整周
spent the whole week together,
一个月后 我们订婚了
and then, a month later, we got engaged.
然后我们结婚了
And then, uh, we got married
真正的生活开始了
and real life set in, and...
尽管我们爱着对方
as much as we loved each other,
但我们毕竟是完全不同的两个人
we were still very, very different people
有着不同的目标 不同的需求
with different goals and different needs and...
不是命中注定的那个
Just wasn't meant to be.
我想来点白巧克力覆盆子蛋糕
I'm thinking, uh, white chocolate raspberry symphony.
还有谁要吗
Anybody else?
抱歉我要告诉你们
I'm sorry to have to tell you that,
鉴于目前正在进行的调查
in light of the ongoing investigation,
法务决定砍掉这一季剩下的部分
legal has decided to shut us down for the remainder of the season.
抱歉 你们一直以来都是很出色的剧组
I'm sorry, you have been an exceptional crew,
你们也会拿到接下来两周的薪水
and you will all be paid for the next two weeks.
同时 我们停下工作吧
In the meantime, uh, let's strike the sets
把易腐烂品清理掉
and get rid of all the perishables.
非常抱歉
I'm so sorry.
借过
Excuse me.
借过 借过
Excuse me, excuse me.
怎么回事
What's going on?
那是谁
Who is it?
头部有钝伤
Blunt force trauma to the head.
柯蒂斯·勒布朗克成了这周
Makes Curtis LeBlanc the second chef
第二个被谋杀的厨师
murdered this week.
杀人竞赛
Killer competition.
闻起来像是苏打水
Smells like soda.
伤口上有些微量痕迹
There's some trace in this wound.
像是纸屑
Looks like paper.
可能是那标签上的
Maybe from that label.
血 小片肉
Blood, bits of flesh.
羊腿肉
这可能是我们的凶器
Yeah, this could be our murder weapon.
罗素和我发现录像显示
You know, Russell and I found evidence that
米歇尔·罗兰兹被强♥奸♥时
LeBlanc was in the room
勒布朗克就在房♥间
when Michelle Rowlands was raped.
是 但是她没有提到他
Yeah, but she never implicated him,
只说了德里克·巴洛
just Derek Barlow.
可能因为她想自己解决他
Maybe because she wanted to take care of him herself.
两个人都牵涉到强♥奸♥
Two men involved with the rape.
现在他们俩都死了
Now they're both dead.
为她自己讨回公道
Serving up her own justice.
我与暴♥力♥犯罪缉捕小组核对过了
So, I checked ViCAP.
米歇尔·罗兰兹被强♥奸♥一事 是精心策划好的
You know Michelle Rowlands'rape was very well planned
凭着预感 我输入一些细节搜索
On a hunch, I entered some of the details:
两个男人 迷♥奸♥药和少量甘草
two men, date rape drug and a trace of licorice.
什么都没搜到
And I got nothing.
很不寻常的组合
Pretty unusual combination.
但是然后我想到
But then I thought
还有其他的东西尝起来像甘草 是吧
there has to be other things that taste like licorice, right?
-像茴香 -茴香烈酒
- Like-like fennel. - Ouzo.
还有茴芹
And anise.
然后我找到了这个
And then... I got this hit.
一桩十五年前未能解决的悬案
Unsolved case from over 15 years ago.
一名叫萨莉·列侬的大学新生在
College freshman named Sally Lennon was raped and murdered
布拉♥萨♥德大学音乐会上被强♥奸♥杀害
at a Brassard University music festival.
发现少量G毒[gamma-羟基丁酸盐]和茴芹提取物
Traces of GHB and anise extract.
巴洛和勒布朗克读的就是这所大学
Barlow and LeBlanc went to the very same college.
当勒布朗克因贩毒被捕时
And when LeBlanc was arrested for drug-dealing,
他们在茴芹提取瓶里发现了他的G毒
they found his GHB in anise extract bottles.
就是说两个未被确认身份的精♥子♥所有者
Says here two unidentified semen donors
被纳入了DNA联合索引系统
entered into CODIS.
你把它们跟巴洛和勒布朗克做比对没
Did you run that against Barlow and LeBlanc?
-我做了 -怎么样
- I did. - And?
他们是匹配的
They matched.
所以这两个人以前就强♥奸♥过
So these two guys have raped before.
死因是因被掐住喉咙窒息而死
C.O.D. Was asphyxiation due to manual strangulation.
萨莉的遗体曾遭到动物啃食
And Sally's body was found scavenged by animals.
基于这件旧案
Based on this old case,
米歇尔·罗兰兹还能活着真是非常幸运了
Michelle Rowlands is very lucky to be alive.
医生
Hey, Doc.
查到勒布朗克先生的死因了吗
Got a C.O.D. On Mr. LeBlanc?
不是钝器伤致死
Not blunt force trauma.
你看他的食管
Take a look at the esophagus here.
看到这儿的肿胀了吧
You see this swelling?
这是咽喉水肿
It's laryngeal edema.
肺部还有嗜酸粒细胞增多的迹象
There's also evidence of eosinophilia in the lungs.
过敏反应
Anaphylaxis.
根据医疗记录
According to his medical records,
他对杏仁严重过敏
he had a severe almond allergy.
即使微量也会引起咽喉肿胀堵塞
Even trace amounts would've caused his throat to swell shut,
导致窒息
resulting in asphyxiation.
但我们知道他是被冰冻的羊腿击中了头部
But we know that he was hit in the head with a frozen leg of lamb.
可能是 也可能不是
Maybe, maybe not.
当勒布朗克先生因过敏开始失去意识
It's possible that when Mr. LeBlanc started losing consciousness
倒下时头正好撞到羊腿上
from the anaphylaxis,
这也是完全可能的
he fell, hitting his head on the leg of lamb.
他一定知道自己对杏仁严重过敏
He had to have known that he was deathly allergic to almonds.
那杏仁是怎么进入他的身体的呢
How did they get in his system?
我没发现针孔
I didn't notice any needle marks
胃里也没有杏仁
or almonds in the stomach contents.
只有苏打水
Only soda.
摩根在犯罪现场采集到一个水杯
Morgan collected a drinking cup from the crime scene.
我在苏打水中发现了
So, uh, I found trace amounts
微量的苦杏仁甙和苯甲醛
of amygdalin and benzaldehyde in the soda.
杏仁提取物
Almond extract.
节目组里的人都知道勒布朗克的过敏史
Every single person on that show knew about LeBlanc's allergy,
包括米歇尔·罗兰兹
including Michelle Rowlands.
格雷格正在检测杯子
Greg's analyzing the cup now.
或许他能查到是谁对杯子做了手脚
Maybe he can find out who tampered with it.
-希望如此 -是啊
- Let's hope. - Yeah.
谢了
Thanks.
你现在有空吗
Hey, um... do you have a second?
当然有
Of course.
你觉得...
Do you...
我是不是不应该和伊丽莎贝塔结婚
think that I'm making a huge mistake by marrying Elisabetta?
我不能告诉你该怎么做
I can't tell you what to do.
但是我能说 无论你的决定是什么
But I can tell you that, whatever you decide,
我都支持你
I'm gonna be here for you.
我得干活了
I should get back to work.
我去年参加了次婚礼
I went to this wedding last year.
他们自己写的誓词 挺好玩的
They wrote their own vows, which was kind of funny.
新郎...
But the groom...
他说了一些话
he said something that just...
让我记忆犹新
man, it stuck with me.
"不要和你觉得能共度一生的人结婚
"Never marry the one that you think you can live with.
应该和那个一失去你就活不了的人结婚"
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表