剧集 | 丧心病探(2015) | 导航列表
不是吧
Come on.
好吧
Okay.
你在搞什么鬼
What is all this crap?
即将发货的库存
Outgoing inventory.
在这里啊
Here.
友情提示
Helpful hint.
体毛精修
Manscaping.
我就知道 完美无瑕 对吧
I know, right? Beyond reproach.
我称它为"拔丝弟刮"
I call it a "Boyzilian".
你还没准备好
You are not ready for that.
慢慢来
Baby steps.
波特兰警局
看 三周前的"必然真理"演出
Behold, the Inescapable Truth onstage three weeks ago.
汤博乐视频 必然真理
打扰一下 听我说
May I have your attention, please?
我有个非常重要的问题
I have a very important question.
关于小鸡鸡的
It's about penises.
不如我先去外面等着吧
Yeah, I think I can wait.
我们有一起紧急的乐手失踪案
We have an urgent missing-musician case.
乐手失踪才不紧急
Missing musicians are never urgent.
对我而言都是噪音 我最讨厌音乐了
Sounds like noise to me. I hate music.
失歌♥症 可能是你♥爸♥爸拿枪敲你头的时候
Amusia, possible due to damage to the frontal lobe
造成了你的大脑额叶损伤
when your father smacked you on the head with his gun.
我比较希望能拿枪敲你的头
I'd like to smack you in the head with a gun.
塞巴斯蒂安·塞拉菲 26岁
Sebastian Serafian, age 26,
从法♥院♥强制戒毒所消失了
vanished from court-mandated rehab.
案子是局长直接送来的
This comes straight from the Chief.
局长送来的
This comes from the Chief.
阿尔蒙德
Almond.
-你知道那意味着什么吗 -什么
- You know what that means. - What?
-政♥治♥ -对 政♥治♥
- Politics. - Yeah, politics.
天呐 你看他
Oh, god, look at him.
一堆失败的咖啡师和肚脐大眼瞪小眼
Bunch of failed baristas staring at their navels
然后把账单都丢给爹妈
and sticking their parents with the bill.
乐手们很萌啊
Musicians are adorable.
要给他们特别的艺术自♥由♥
They deserve special artist freedoms.
你这态度真是恶心
Your attitude disgusts me.
搞艺术的人不配有特权
No special dispensation for artists.
好了孩子们 我们今天的安排是这样的
Okay, here's what we're gonna do today, kids.
我们要找到这位有政♥治♥关系的噪声制♥造♥者
We're gonna find this politically connected noisemaker.
我们要把他丢回他该去的地方 戒毒所
We're gonna slam him back into rehab, where he belongs.
你和我 我们两个去戒毒所
You and me, we're gonna take the rehab.
尼德玛尔 你和阿尔蒙德去和那乐队谈谈
Niedermayer, you and Almond talk to that...band,
查出是谁把他藏起来的
find out who's hiding him.
这就是我们进行集体治疗的地方
Okay, this is where we hold group therapy.
这地方是法♥院♥强制的吗
The place is court-mandated?
鼻涕绿的墙和暴♥力♥的看护都哪去了
Where's the puke-green walls and the violent orderlies?
这十分钟内你流露出来的敌意
You know, the hostility you've displayed over the past 10 minutes
说明你对于成瘾的东西的态度
suggests that you're conflicted with yourself
是自我抵触的
over addiction issues.
巴克斯卓副队长
Lieutenant Backstrom is conflicted
对所有人所有事 都很抵触
with everyone about everything.
关于塞巴斯蒂安·塞拉菲你知道些什么
What can you tell us about Sebastian Serafian?
即使只是承认塞巴斯蒂安
I'm uncomfortable even confirming
是这里的一员 都让我很难受
that Sebastian was a guest here.
我们承诺过要慎言慎行
We guarantee discretion.
有人来拜访过他吗
Did he have any visitors?
再说一遍 我必须把我们顾客的隐私
Again, I must put the right to privacy
-放在第一位 -如果他乐队有人
- of our guests before -- - Just put your finger on your nose
夹带毒品 就把手指放在鼻子上[口♥交♥]
if any of his bandmates smuggled in drugs.
好吧 伙计
Okay, fella.
让你上瘾的是什么
So, what's your poison?
毒品 酒精
Drugs, alcohol?
-还没猜中吗 -对
- Keep going? - Yeah.
原来你是"以上皆是"的人
Oh, you're an "All of the above" man.
"以上皆是"先生
Well, Mr. "All of the above,"
试着闭上嘴巴 敞开心胸
try closing your mouth and opening your heart.
-还是你眼睛一闭全部交代吧 -你说什么
- Try opening your mouth and closing your eyes. - Excuse me?
就算你不承认塞巴斯蒂安
Without confirming that Sebastian
曾是这里的病人
was ever a patient here,
那你可否告诉我们他失踪的准确时间
can you tell us exactly what time he went missing?
这个我可以办到
Yeah, I can do that.
三十号♥ 看到没
30th. See?
那就是塞巴斯蒂安·塞拉菲
That's Sebastian Serafian.
他留下什么数据了吗
Did he leave a data trail?
没有 顾客不能携带手♥机♥或电脑等私人物品
No. Guests forgo all phone and computer privileges.
是嘛 那顾客们要如何与毒贩
Yeah? How do the guests keep in touch
和赌注经纪人保持联♥系♥呢
with their dealers and their bookies?
毒瘾不是玩笑 是一种病
Addiction is not a joke. It is a disease.
你知道什么是病吗 炭疽
You know what's a disease? Anthrax.
你知道什么有意思吗 毒品和酒精
You know what's fun? Drugs and alcohol.
你不相信我
You don't believe me,
就看看他翻墙的样子
look at him jumping over that wall.
你是个骗子 这里地方是假的
You're a fraud. This place is bogus.
我要是抓住他
When I catch him,
他就不会再回到这个世外桃源了
he's not coming back to this Shangri-la.
不 他会进监狱 那儿能给他真正的帮助
No, he's going to jail, where he can get some real help.
整个乐队以创作型公社的方式运转着
The whole band operates as a creative commune.
他们大多数都住在这里 也在这儿排练
Most of them live right here, where they practice.
我们是特案组
Hey, Special Crimes Unit!
所以请停止演奏
That means stop playing.
谢谢
Thank you.
我们想找塞巴斯蒂安·塞拉菲
Uh, we are looking for Sebastian Serafian.
他不在这儿
He's not here.
不介意摘下来吧
You mind?
有人知道他的下落吗
Does anybody know his whereabouts?
他在戒毒所
Yeah, he's in rehab.
-不对 -什么
- Wrong. - What?
塞巴斯蒂安离开了戒毒所
Sebastian left rehab?
他不戒掉就会没命的
He's gonna die if he doesn't get off drugs.
我们都能预见
We can all see it coming.
我对塞巴斯蒂安很有信心
I have total faith in Sebastian.
最好你们帮我们找到他
Maybe it's best if you help us find him.
我能四处看看吗
Mind if we look around?
塞巴斯蒂安不在这儿 你们这是浪费时间
Sebastian's not here. Total waste of time.
不是只有劳拉想让塞巴斯蒂安活下去
Lara's not the only one that wants Sebastian to live.
塞巴斯蒂安能谱曲又能作词
Sebastian wrote the music and words,
他还是我们乐队的主唱
and he was the front man of the band.
可以说他是乐队的领袖吗
Would it be fair to say that he was the leader of the band?
-我们没有领袖 -我们是艺术集体
- We don't have a leader. - We're an artistic collective.
那这些精神指引头饰
Thus the spirit-guide heads.
这真是自打脸啊
It's an ironic comment on the ego.
如果愿意让警♥察♥四处看看
Anyone that wants to let the cops look around,
请举手
raise your hand.
-一致同意 -感谢配合
-It's unanimous. - Thank you.
如果我徒步逃出戒毒所 我就去能让我
If I escaped rehab on foot, I head to the nearest place
嗑药磕到脑袋炸开的最近的地方
I can get blasted out of my junkie skull.
这是最近的酒吧
Well, this is the nearest bar.
塞巴斯蒂安·塞拉菲 你认识他吗
Sebastian Serafian -- do you recognize him?
从未见过他
Never saw him in my life.
你看都没看一眼
You didn't even look.
这里有摄像头吗
Are there any cameras in here?
你看到这里有摄像头了吗
You see any cameras in here?
麦克默里女士 你是这家店的所有者吗
Ms. McMurray, are you the owner of this establishment?
我 我前夫 还有银行
Me, an ex-husband, and the bank.
格雷夫利 看看他在不在厕所里
Gravely, go see if he's in the bathroom.
他可能在那儿抽嗨了
He might be shooting up.
你的敌意说明你对于成瘾的东西的态度
Your hostility suggests you're in conflict with yourself
是自我抵触的
over addiction issues.
不 我没有
No, I am not.
多亏了毒瘾 这个酒吧才能继续开下去
剧集 | 丧心病探(2015) | 导航列表