剧集 | 丧心病探(2015) | 导航列表
前五个礼拜共取了四笔钱
Four withdrawals over the last five weeks
总共是52800美金
totaling $52,800,
这些钱现在都下落不明
leaving a balance of nothing doing.
跟现在一块海♥洛♥因♥的价格差不多
That's about the going rate for a brick of heroin.
去年 缉毒队取缔了
Last year, Narcotics shut down a pipeline of drugs
柬埔寨裔后厨人员的校园运毒通道
to the campus run by the Cambodian kitchen staff.
照缉毒队的说法 学校里应该
Currently, there's no supply of heroin to the campus,
没有海♥洛♥因♥供应了
per Narcotics.
但那孩子在学校里
But the boy was on campus,
海♥洛♥因♥也是在学校发现的
the heroin was on campus.
所以肯定是学校有人供应海♥洛♥因♥
Therefore, there must be some supply of heroin to the campus.
根据巴克斯卓副队长的指示
As instructed by Lieutenant Backstrom,
我传讯了那个可疑的非裔黑人
I interviewed the suspicious black African-American,
查尔斯·特纳
Charles Turner.
28岁 没有前科
28. No priors.
履历十分漂亮
Exemplary work record.
凭橄榄球特长奖学金上的俄勒冈大学
Football scholarship to "U" Of "O."
说他可疑只是因为他是黑人
He was only suspicious 'cause he was black.
这我可不敢苟同
I'm compelled to disagree.
请看这张照片里特纳
Notice in this picture how Turner
站的位置离市警很远
positions himself away from the city cops,
请勿跨越警戒线
就像是在故意躲着市警一样
like he's trying to avoid them.
想要离警♥察♥远点也不是什么稀奇事
Well, I mean, there's nothing weird about avoiding cops.
校警 保安
Campus cops, security guards --
他们总把自己当真警♥察♥ 多管闲事
they always bust their humps to mingle with real police.
没错 我相信巴克斯卓
Exactly -- I believe that Backstrom lives
有更高的精神境界
intensely in the moment on a higher plane of existence
所以他能听见万物的言语
from which he's able to hear the universe speak.
是万物告诉巴克斯卓查尔斯·特纳很可疑的吗
The universe told Backstrom that Charles Turner is suspicious?
是潜意识地注意到
It registers subconsciously.
好深奥哦
Wow. That's deep.
相当深奥
It's deep something.
好的 其中一个是真货 其他都是山寨货
All right, one of these is real and the rest are knock-offs.
你能看出哪个是正品吗
Can you spot the genuine article?
搞什么啊 你居然在吃西兰花
What the hell? Are you eating broccoli?
对啊 戴比说我会因"心宽体胖"而死
Yeah. Deb says I'm gonna die 'cause I'm too big-hearted.
真能说啊
That's rich.
-戴比是谁 -我的医生
- Who's Deb? - My doctor.
是吗 那她说的没错
Oh, well, she's right.
是男医生
She's a he.
他还说我需要多吃蔬菜
He also says I need to eat more vegetables,
戒酒...
puit drinking...
还要交个朋友 否则他就判我体♥检♥不合格
and make a friend, or he'll fail me on my physical.
那这戴比医生知道你召♥妓♥吗
Does doctor Deb know about your prostitutes, huh,
还有你赌博抽烟的事
and your gambling and your cigars?
要不是召♥妓♥
Hey, if it wasn't for hookers,
我也不会认识你妈妈
I never would have met your mother.
我要不认识你妈妈
And if I hadn't met your mother,
你现在还无家可归呢
you'd have no place to live right now.
我母亲很感激你收留了我 我也是
My mom is very grateful you took me in, and so am I.
不管怎么说 我们现在算是朋友了
Anyway, that makes us practically friends.
你怎么不跟戴比说有我这个朋友呢
Why don't you tell that to Deb?
不 一个盗窃还销赃的基佬室友 算了吧
No. A queer tenant/fence/thief -- no, thanks.
再说了 你也不能既当我的朋友
Besides, you can't be my friend
又当我下层社会的线人吧
and my underworld connection at the same time.
说到下层社会...
Speaking of underworld...
给我搜集到什么情报了吗
what did you dig up for me?
拜托 我必须得破这件谋杀案
Come on. I got to solve this murder.
我在交通队都快要烂掉了
I'm rotting away in the traffic division.
简直让我分分钟想吞枪自尽
Make me want to stick a gun in my mouth.
而且我喜欢抓杀人犯
And I like catching murderers.
别逼我求你
Don't make me have to beg.
这样吧
I tell you what.
这里有...大概一百块
Here's, uh... about 100 bucks.
我会助你一臂之力的
I will help you with this
完全是出自我对你新工作能旗开得胜的希冀哦
only because I want you to succeed in your new job.
你帮我才不是为了这个
That's not why you're helping me.
你就是为了这一百块
You wanted the 100 bucks.
对了 这一百你要给我开收据的
Which I want a receipt for, by the way.
我四处打听了一下
All right, I asked around --
先问了一个异装癖瘾君子
junkie transvestite who turned out
什么有用的都没问到 再问了个十分有用的
to be completely useless, and a closeted D.E.A. agent
缉毒局直男探员 有用的范围不止情报哦
who was the exact opposite of useless in, oh, so many ways.
行了 瓦伦丁 我点了份汤
Okay, Valentine, I ordered a bowl of soup.
不是为了听制♥作♥过程的
I don't want to hear how it was made.
以前海♥洛♥因♥是柬埔寨裔后厨人员
Heroin used to be funneled onto the campus
处理好了送进学校的
through the Cambodian cooking staff,
结果去年他们被市警端了
but they were taken out by city cops last year,
而这就让这好生意落入了本地一个
which opened the door for a downtown meth dealer
冰♥毒♥经销商的手里 他叫维瑟
named Visser to take over the franchise.
维瑟是吗 他怎么操作的
Visser, huh? What's his system?
海♥洛♥因♥分装好了之后一起送到大学交易点
Well, heroin's dead-dropped on campus pre-cut.
维瑟的接头人接货 再分销给大学学生
Visser's guy picks it up and distributes to the college kids.
而这维瑟的接头人是个叫做托比的孩子
And Visser's guy is a kid named Toby.
我没问到名字
I didn't get a name.
钱都是校外交易的
Money exchanges hands off-campus.
买♥♥家会拿到一个密♥码♥
The buyer's given a code word,
拿回去复述给维瑟的接头人
which he repeats to Visser's guy.
-托比 -然后买♥♥家就能拿到货了
- Toby. - And the buyer gets his fix.
满意了吗
Happy?
但是说真的 如果你要去找维瑟的麻烦
But, hey, seriously, if you go after Visser,
务必要带个枪手护♥法♥
please take someone who knows how to shoot a gun.
维瑟可不好惹
Visser's a psycho.
顺便告诉你 你那些手表没一个是真货
None of those watches were real, by the way.
新任警♥察♥局长安娜·塞万提斯
Newly-installed Police Chief Anna Cervantes,
她的上任被视作是权宜之计
fenerally regarded as a stop-gap appointment,
可上任伊始 她就要面对备受瞩目的谋杀案
faces her first high-profile homicide investigation
-调查托拜厄斯·珀西瓦尔... -来电
- with the murder of Tobias Percival... - CALL,
-议员儿子之死... -来电
- Son of senator... - CALL,
这个19岁男孩的尸体...
The 19-year-old's body was found...
来电 来电 来电
Call, call. Call.
昨天早上在比奇大学的校园里
early yesterday morning
-被发现 -来电 来电 来电
- on the campus of Beech College... - Call, call. Call.
来...
Ca--
喂
What?
中午了
It's noon.
想着你也该打来了
About time you called.
我需要缉毒队提供一名
I need narcotics to cough up background
姓维瑟的毒贩的背景资料
on a drugger, last name Visser.
-拼写是V I S -好
- Victor-Indian-Sam... - Yeah.
-S -好 我知道了
- Sam... - Okay. I got it.
我询问了托比橄榄球队的人
I questioned Toby's rugby team.
阿尔蒙德问了老师和同学
Almond took teachers and classmates.
托比为人慷慨大方 很受欢迎
Toby was generous. He was well-liked.
他也不爱喝酒
He didn't drink much.
也从不碰毒品 也许海♥洛♥因♥不是他的
He didn't do drugs ever. What if it wasn't his heroin?
我是个被宠坏的公子 看不起议员父亲
I'm a spoiled brat who defies Senator Dad.
你声音怎么这么沙哑
Why does your voice sound like gravel?
因为我一整晚都在查案
I was up all night working on the case.
这就叫职业道德
It's called a work ethic.
天呐
God.
尸检确认死因是海♥洛♥因♥摄入过量
Autopsy confirms cause of death as heroin overdose.
此外 体液检测表明托比死前一小时左右
Also, residue indicates that Toby had sexual intercourse
曾与一名女性发生过性关系
with a woman approximately an hour before he died.
以后给我记着
For future reference,
不要在我吃饭的时候跟我提体液什么的
no bodily-fluids forensics crap while I'm eating.
所以 菜单上的终极精选是以你命名的吗
So, the deadliest special on the menu is named after you?
巴克斯卓全餐
巴克斯卓全餐是以我爸命名的 不是我
The full Backstrom breakfast is named after my dad, not me.
吃相恶劣地糟蹋这个早餐
So, eating badly is the only way
剧集 | 丧心病探(2015) | 导航列表