剧集 | 火线(2002) | 导航列表
I thought Marlo had them corners for Stringer. We saw them meet.
我以为是Stringer让Marlo占的街 我看到他们碰头了
I don't know what you saw.
不知道你看到了什么
All I know is Marlo is flying his own colors.
我只知道Marlo翅膀已经硬了
West Side's about to be all Baghdad and shit.
西区已经快成巴格达了
But y'all looking for Jake, what's his name? Kintel?
但是你们都在找Jake 什么名字来着 Kintel?
Y'all are too fickle with Bubs, man. I swear.
我说你们太没把Bubs当回事儿了吧 我发誓
A little gift for you and your boys.
一点小意思 给你们的
Call me.
有空打电♥话♥
Whitey sale! Whitey sale!
白T恤 白T恤
Deputy, I am aware of the incident and my men are on it.
副局 我知道那事 我的手下正在调查
We called in the 7-to-3 flex squad early and my DEU is out canvassing.
我们已经安排了防爆警♥察♥值班 DEU组的人已经开始地毯式搜查了
And what do we know?
情况掌握到什么程度?
Only that it seems to be rival gangs. But, what does homicide have?
似乎只能是帮派火并 凶杀组那边有什么进展?
Fuck homicide.
去他的凶杀组
I'm asking you for answers right now, Major.
警长 我现在问的是你
Sir, my men... And you damn sure have none.
长官 我的人... 可你显然是一无所获
My men are out there...
我的人正在...
What do we know that we can actually tell the man?
我们现在掌握什么可以汇报给老大的?
It's like you said. Rival gangs.
就像你刚说的 帮派火并
No, which gangs?
不 是那些帮派?
Gangs. Assholes who don't like each other.
帮派呗 那群混♥蛋♥看谁都不顺眼
I'm sorry, Major, but we got nothing on it.
抱歉 警长 我们现在确实没有进展
Play it. It don't make me no never mind.
出啊 怎么打都无所谓
It's all about trumps.
全靠大牌
Evening, Omar.
晚上好阿 Omar
Evening, Bruiser.
晚上好 Bruiser
Speaking of them trumps now.
现在来说说看王牌吧
Hey, everybody.
嘿 各位
What's for dinner, Jen? I'm starving.
晚上吃什么 Jen? 我饿坏了
It's working.
在做了
Hi, Daddy.
嗨 爹地
How you doing, beautiful?
过得好么 宝贝
Daddy, we shared with you.
爹地 我们一起吃
That's nice.
好啊
Hey, Jen, you seen that tape I was watching last night?
Jen 你注意到昨晚我看的那盘带子了么?
I don't know what you're talking about.
不知道你说的是哪个
You gotta see this.
你也来看看
Videotape from last Monday night's Council meeting.
那是上周一晚议会的录像
Keiffer tried to block my resolution, but I laid him out good.
Keifer想毁灭我的决心 但他那是白费力气
I was in rare form, baby.
我可是少有的强大啊
You seen that tape?
你见到过那带子么?
Maybe you left it in the VCR?
是不是在录像机里没拿出来?
What? Son of a bitch!
嗯? 我靠
Who the hell... Daddy, Franky shared his sandwich with you.
是谁他妈... 爹地 Franky要把三明治留给你
We hid it so no one else could eat it before you came home.
我们把它藏起来了 你到家之前就没人会吃掉咯
Can I get some chips and pickles with that, too?
能再给我点薯条和盐黄瓜么?
I don't want to disrespect you.
无意冒犯你
String been good to me, you know?
但String对我一直不错
Not just my bills.
不光是为我付账
Him and Avon probably think they owe me that much.
Avon和他似乎觉得对我有所亏欠
And it ain't what people might be thinking or saying, either.
并不像别人想象或谈论的那样
What they saying, honey?
亲爱的 他们怎么说?
It ain't like I don't miss D.
不是说我不想D
I do.
我想的
Yeah, well, I miss him, too.
是啊 我也想他
But he's been gone a while now.
可他已经过世有段时间咯
More than a year.
一年多了
Stringer's fine.
Stringer人不错
No denying that.
我没否认
I feel safe around him.
在他身边我有安全感
You asking to get with String...
你要是问我 是不是你能跟String在一起...
I'm okay with that.
我没问题
Thought you was gonna be mad.
还以为你会生气
I mean, everything with D is so messed up, you know?
D的事情简直一团糟 知道么?
I mean, every time I think about it...
每次我一想到这些都会这么觉得
And you know this one police...
有个警♥察♥
he came by here and brought it all up again.
他一来 就让我的心又乱了
Who did?
谁啊?
Police detective from the city.
城里来的探员阿
The one tried to turn D on Avon when he got pulled up in Jersey.
就是那个在D关在泽西的时候 想让他背叛Avon的家伙
White boy?
那个白人?
Bushy hair? Yeah.
短发的? 对
What'd he say?
他说什么了?
What'd he say?
他说什么了?
He said...
他说
maybe D'Angelo didn't take...
D'Angelo可能没...
You know.
你知道的
Take his own life.
没自杀
He said maybe it was something else.
他说这里另有文章
And he came to you with that?
他来就是跟你说这个?
Left his card here one day...
有天来这留了张名片
but I didn't say nothing to the man.
但我什么都没跟他说
Just told Stringer, is all.
只跟Stringer说了这事
She's gonna run for Council?
她要参加议会竞选?
She is.
是的
Probably win, too, if I know her.
从我的了解 她很可能获胜
And you're the proud husband?
而你是她骄傲的丈夫?
Not sure how that makes me feel.
我都不知道我是个什么感觉了
It's just for show until the election next year.
那是到明年竞选前做给外人看的
A city police lieutenant looks good on her arm.
有个警督站在她身边看着顺眼
Who even cares anymore?
谁还在乎这?
Half the country are separated.
这个国家有一般人都分居
The other half are getting divorced for the second time.
剩下一半正准备再办个离婚咧
This is a favor. For her.
这只是在帮她
It's hard to explain.
这种事情很难解释的
Look, I disappointed her.
听着 我之前让她失望过
She lived through me for a lot of years...
她以前也忍♥受了我好几年
telling herself I was tracked for Deputy Commissioner at worst...
跟她说我最次我也会做到副专员...
and past the police department, who knows?
不会一直呆在警♥察♥局 谁知道呢?
And there were some things that happened a long time ago when I was in Eastern.
很久以前我在东区的时候发生过些事
I guess she wanted more out of me.
想来她是想让我更进一步
And after a lot of years and a lot of plans...
之后这么多年 这么多筹划
it turns out I have a better head for police work...
结果我还是更适合在警署里领衔
than I do for climbing the ladder.
而不是去走仕途
She hung in there thinking my career
她还在继续坚持
was going to turn into some kind of big deal.
觉得我的人生早晚要出人头地
And I probably let her believe it just to keep peace.
我可能也给了她错觉 觉得我喜欢平和
Now she wants to be the big deal.
现在她想要自己飞黄腾达了
What do you want?
那你想要什么?
I just don't want to disappoint her anymore.
我只是不想让她再失望
And right now...
现在...
I'm more help showing up at some chicken dinner...
现在我只要戴着戒指穿着警服出现在晚宴上
in my wedding ring and dress blues...
对她就是最大的支持
than being the not-even-divorced-yet husband...
这要比没离婚
with the white woman on his arm.
挽着一个白种女人好多了
I'm going to do what I can to see she gets what she wants this time around.
这次我会尽我所能的支持她的理想
Nothing more than that.
再没别的了
Last seen Gerard, man, he was racing bullets up on Fayette Street.
最后一次见Gerard 他正在Fayette街枪战
He appeared to be winning, too.
他似乎是赢了
Look, man, till he shows back up here...
听着 在他重新出现之前
we ain't gonna know what happened out there.
那发生的事我们也不得而知
I damn sure know one fucking thing for sure.
有件事情我他妈是很确定的
Two of our people chalked and we ain't got shit to show for it.
我们挂了两个人 我们都不知道是怎么回事
Man, police gonna be real heavy on this, man.
不 警♥察♥肯定会刨根问底的
I say we slow down take our time to build our muscle...
我建议咱们别着急 先多找些人再说
No, I ain't got no more motherfucking time, man!
扯 我哪有那么多时间
When the word come out this boy, Marlo, punking me,
要是等那叫Marlo小子放话出来 说我被他搞了
what I'm gonna look like?
我还混个屁啊
I'm gonna go do this shit my damn self.
我他妈还不如自己干了
No, man, you just this minute got home.
不不 你才回来
剧集 | 火线(2002) | 导航列表