剧集 | 火线(2002) | 导航列表
Try five.
五小时才对吧
Tell me about this kid.
跟我说说这个孩子
I believe his name is James... James Toney.
他应该是叫James James Toney
When's the last time he was arrested?
他上次被捕是什么时候
With who?
和谁一起
Where's he sling?
他在哪儿贩毒?
How about this guy?
这个家伙呢
Or him? Or him?
这个呢? 这个呢?
You know what? You got four bodies, all within two blocks of each other
你知道吗 四具尸体 互相只隔了两个街区
and you can't even start to connect the fucking dots.
你甚至连他们之间的关联点都没去找
You got eight hours to get a grip on this mess or you're done. You hear me?
我给你8个小时把它搞定了 要不你就死定了 听到没?
Done.
死定了
Marlo?
Marlo
You know I'm with Avon, right?
你知道我是Avon的人吧
Stringer Bell?
Stringer Bell
Can we talk?
咱们能谈谈吗
I need you to walk back up there and pack up your people.
我要你滚回去 把你的人都带走
I'm being a gentleman about it for the moment.
趁我现在还跟你客气
You offer up what you have on this, you start the clock running on yourselves.
要是你们打算利用手头的情报 那就得抓紧时间了
The wiretap has to surface in court. No way around it.
监听行动势必会在法庭上暴露 没别的办法
She's right.
她说得对
We finally got something worth listening to and you're talking about giving up the wire?
我们好不容易听到了有价值的东西 现在你却让我们放弃?
Makes no sense. There's a war going on.
没有道理啊 火拼已经开始了
We might have four more bodies tonight.
我们今晚可能又会多出四具尸体
This is Baltimore, we might have six.
这可是Baltimore 六具还差不多
I watched Marvin Taylor from the Eastern
我今天看到东区的Marvin Taylor
get his asshole ripped today because he has no fucking clue.
因为办案不利而被训得狗血淋头
I don't believe this.
太扯淡了
We got top lieutenants talking about murders,
我们既然已经听到了头目在谈论谋杀
and we can't figure out just to shut up and take notes?
我们不去自己查明 反而得终止行动 杀鸡取卵?
We got bodies on the ground, Jimmy. That's gotta matter for something.
这么多人横尸街头 Jimmy 这不算小事了
Look, if we're at Cheese then we're close to Prop Joe,
如果我们掌握了Cheese 那我们就接近了Prop Joe
and if we're close to Joe, then we're close to Stringer.
如果我们接近了Joe 那离Stringer也就不远了
That has to matter.
那才重要
Look, I was right there with you when we left Stringer on the street
瞧 我和你一起看着Stringer逍遥法外
and it grinds me, too.
我也很难受
But the fact is, we didn't create this unit just to lock up dope dealers.
但事实是 我们这个小组不是专门抓毒贩的
There's a narcotics unit downtown for that.
我们有干这事的缉毒队
We're about violence. Have been from the jump.
我们是对抗暴利犯罪 从一开始就是如此
Barksdale was violent.
Barksdale是暴徒
But right now, Stringer's quiet,
但是现在 Stringer一点动静都没有
and over on the eastside, we got bodies.
而东区却是血流成河
Jimmy, we got enough from the tap
Jimmy 我们的监听情报
to take a real good shot at Cheese.
已经足够给Cheese狠狠一击了
You put a murder case or two together,
你们拿一 两件凶案定罪
you may be able to roll someone up at Proposition Joe or Stringer.
也许能让谁把Joe 或者Stringer供出来
As far as bodies go, four's a big number.
就尸体来说 四个已经很多了
Okay then.
那好吧
As of now, we use the phones to work these murders.
现在 我们用那些电♥话♥来查这些谋杀案
Yo quiero mucho menos pastillas de secoya en eso.
我需要有人再修剪一下那里的灌木(西班牙语)
Y muy mas ancho un poco.
长得太开了
Si? Gracias.
好吗? 谢谢
Yo, we bracin' up, son. Hanh?
嘿 我们要出发了
Gather yo'self, nigga. We gotta bead on Dazz.
打起精神来 小子 我们得去会会Dazz
Be at Neesey's crib in a hour.
一小时后在Neesey的屋子见
Dazz be with neesey? I thought she was your girl.
Dazz和Neesey在一起? 我还以为她是你的妞呢
Neesey, huh? Got it. We just hook up there, then goin' to battle.
Neesey 查到了 我们在那碰头 然后开打
Bring your whistle, in a hour, one.
带上你的家伙 一小时后见
Mount up.
出发
Caroline, call qrt with that 20 and stay on the wire.
Caroline 向快速反应部队报告位置 然后继续监听
We're on channel two. Alright.
我们用第二频道联络 好
Yo, Tri, what size fries you want?
嗨 Tri 你想要多大分的薯条
What?
什么
Go!
冲!
Police! Freeze! Hands up!
警♥察♥ 不许动 把手举起来
Put your hands up!
把手举起来
Put your hands up!
把手举起来
Put your hands up! Hands on your head!
把手举起来 把手举起来
Okay, Mary Tyler Moore. Buck-naked.
好吧 Mary Tyler Moore(电视剧演员)一♥丝♥不♥挂♥
Open the door, here I come,
把门打开 我走进去
drop my attache case down, bend her over,
扔了我的公文包 弯下了她那小蛮腰
give it to her on the ottoman, and she's like,
在垫脚凳上操她 她叫着:
"Oh Rob, oh Rob... "
"啊Rob 啊Rob... "
Who's Rob?
Rob是谁
From the show. Done.
剧里的人物 结束
Mary-Kate and Ashley... I don't want to say.
Mary-Kate和Ashley... 我不想多说
Just accept whatever pictures are on my mind right now.
我脑子里的场景已经够了
Anybody else?
还有别人吗
Yeah, Dozerman's girl, what's her name?
恩 Dozerman的那个妞 她叫什么来着
She's baking a cake. Naked.
她全♥裸♥着 烤着蛋糕
White flour splotches all over her fine brown skin.
雪白的面粉溅落在她 美好的棕色肌肤上
I come in, in a chef's hat, nothing else on,
我进去了 只戴着一顶厨师帽 什么都没穿
johnson out to here and say,
"老二"挺身而出 说
"that's no way to stir a batter.
"面不是这么和的"
"Here, let me try to get..."
"这样 让我来把…"
Hey, Doze,
嘿 Doze
what's up?
怎么了?
Done, now the guy.
好了 现在说男的
This is a hard one for anybody to understand.
这对任何人来说都很难理解
I mean it's got nothing to do with sex.
我是说这和性无关
It's about... sympathy. It's about giving a guy a break.
这是出于同情 男儿也要得到休息
Yeah, okay, okay.
恩 好吧好吧
Gus Triandos.
Gus Triandos
Who's Gus Triandos?
Gus Triandos是谁
A catcher with the Orioles back in the day.
Orioles棒球队过去的接球手
Me and my brother had his card,
我和我哥都有他的明星卡
sorry lookin' motherfucker, man.
这丫看起来真可怜
I mean, he looked like this little kid
我是说 他看起来就像是个
who got left at a bus station by his parents.
被父母扔在了汽车站的小孩
You know why?
你知道为什么吗
Because he had to catch Hoyt Wilhelm's knuckle ball.
因为他得接住Hoyt Wilhelm(同队的著名明星投手)的蝴蝶球
Five fucking years, the worst gig in baseball.
整整五年啊 棒球里最难接的旋转球
It was like trying to catch a greased pig with wings.
就像接一头抹了油 长了翅膀的猪
He even told a reporter once "Wilhelm nearly ruined me."
他有一次甚至对记者说 "Wilhelm几乎把我给毁了"
Gus Triandos.
Gus Triandos
Big slow guy.
大块头
Good choice. Go ahead, say it.
不错 得了 说吧
I know you want to say it. Say what? There's nothing to say.
我知道你想说 说什么 没什么好说的啊
Nothing? You put a lot of thought into it.
没什么? 你琢磨了很久
It's cool. Okay.
很好 好吧
Okay. Tonight, three things.
听着 今晚记住三件事
Number one.
第一件
Keep your incident numbers sequential or it's gonna be a stone mess tomorrow.
所有行动都要连续编号♥ 不然明天你们就该凌乱了
Number two. We'll be photographing evidence at the scene.
第二件 我们会在现场拍照取证
That means don't bag anything until you get the shot off.
就是说在照相之前 什么都不要装进袋里
And number three,
第三件
don't embarrass yourselves...
别给自己丢脸
make sure your camera's loaded with film.
确定你们的相机都上了胶卷
Okay, mount up.
就这样 出发
So Cheese, who's your Dawg?
Cheese 谁是你的哥们?
You my Dawg.
你是我哥们啊
I just wanna know who's your Dawg, Dawg.
我只是想知道谁是你的"哥们" 哥们
What's this some psychology, huh?
你们这是心理战吗
Yeah, okay, uh,
那好吧
"yo, please stop, stop. I'll tell you everything I know."
哦 别说了 别说了 我把知道的一切都告诉你们
C'mon, Cheese.
别这样 Cheese
Who's your Dawg?
到底谁是你的哥们?
hell no. You ain't layin' no bodies on me, man.
不会吧 别想把他们赖在我身上
Lawyer time.
律师该登场了
"He was my Dawg, man."
"他是我哥们 伙计"
剧集 | 火线(2002) | 导航列表