剧集 | 读心人(2009) | 导航列表
Maybe it's because you're covering your own involvement.
是为了证明自己不在场
Rebecca,
丽贝卡
If you lied under oath,
如果你作了伪证
We need to know.
我们需要知道
No.
没有
If you tell us the truth now,
如果你现在如实告诉我们
Maybe we can work something out.
也许我们能调查出一些真♥相♥
What happened that night, Rebecca?
案发当晚发生什么了 丽贝卡
You don't understand.
你不明白
Peter Garvin destroyed my sister.
皮特·加尔文毁了我妹妹
He may as well have pulled the trigger that night.
这和开枪杀死她没两样
Who did?
谁开的枪
After her fight with Peter...
她和皮特吵完架以后
My sister was inconsolable.
我妹妹伤心欲绝
I'd never seen her like that.
我从没见过她那样伤心
And we talked on the phone for a while.
我们在电♥话♥里谈了一会儿
And then she hung up.
之后她挂断了
And I went straight over to check on her.
我径直赶过去看看她怎么样了
And when I got there...
当我到那里的时候
she'd shot herself.
她已经朝自己开了枪
She'd left a note.
她还留下了一张字条
And it was...
里面的内容
truly pathetic.
真的很可悲
She said she loved Peter
她说她爱皮特
And she couldn't endure life without him.
无法忍♥受没有他的日子
So that's why you framed him?
那就是你陷害他的原因吗
He preyed on her insecurities.
他利用了她缺乏安全感这一点
He got her hooked on drugs.
他让她染上了毒瘾
He was responsible for what happened.
发生这些事情他难辞其咎
And I wanted him to pay.
我要让他付出代价
So, I got rid of the note,
因此 我销毁了那张字条
And I tried to make it look like it was him.
并且设法让犯罪现场看上去是他做的
I wiped off the gun.
我擦掉了枪上的指纹
And I threw it where I knew somebody would find it.
并把枪放在一个有人可以找到的地方
What about the phone records?
电♥话♥记录是怎么回事
I used her cell phone to call mine.
我用她的手♥机♥拨♥打♥了我家的电♥话♥
I wanted to make sure
我要确保
that I was a witness
我是证人
to tell you it was him.
可以告诉你们他是凶手
I don't regret it.
我并不后悔
He deserves to pay.
他理应付出代价
Now what?
现在怎么办
It's over, Tobby.
结案了 托比
We'll meet with the judge this morning.
我们将在今天早上和法官见面
All right, what about Rebecca?
好的 那丽贝卡怎么样
I think we're working out a deal.
我想我们将会达成一个协议
Garvin doesn't seem to want to go after her.
加尔文看上去并不想找她麻烦
well, all right.
好吧
I guess the truth is more important than going after her.
我想查明真♥相♥比找她麻烦更加重要吧
Hey, toby, thanks.
托比 谢谢
yeah, sure, no problem.
不用谢 应该的 没关系
Hey, Liv. Hi.
小奥 嗨
How's John Doe? He remember anything new?
那个无名氏怎么样 他想起什么了吗
No, but look at this. What is this?
没有 但是看这个 这是什么
That book and you are the only things he responds to.
他只对你和那本书有所反应
Yeah?
是吗
That's probably 'cause i was the first thing
可能是因为我是他出车祸以后
he related to after his accident.
与他交谈的第一个人
Maybe.
也许吧
But he's obviously trying really hard to remember something.
但他明显是很努力地在尝试回忆起什么
Go see him.
去看看他
You want me to talk to him?
你想让我去和他谈谈
You do? You want to come with me?
是这样吗 你想和我一起去吗
I can't. I have surgery.
不行 我还有手术要做
Logan? Yeah?
洛根 什么事
You got a call on 911.
有个911电♥话♥找你的
Guy sounded really distressed.
那人听上去很痛苦
Oh, really? Seemed to think you had something to do with it.
真的吗 好像希望你帮忙
Hello?
你好
Is this the paramedic who was in my apartment?
你是那个来过我公♥寓♥的护理人员吗
Mr. Cooper?
是库珀先生吗
I saw everything.
我什么都看到了
What'd you see?
你看到什么了
It was Garvin.
是加尔文干的
Mr. Cooper, where are you?
库珀先生 你在哪里
Let me come, and we can talk.
等我过来 我们可以好好谈谈
No, no.
不
I want to be with her.
我想和她在一起
Mr. Cooper, whatever you're doing, stop.
库珀先生 无论你在做什么 停下来
I could've called.
我本来可以打急救电♥话♥的
Tell me where you are.
告诉我你在哪里
We got it, we got it.
我们查到了
It was my fault.
是我的错
She's dead because I didn't call.
她的死是因为我没有打电♥话♥
I didn't want anyone to know.
我不想让任何人知道
Mr. Cooper? Hello?
库珀先生 喂
We got it, we got it. Okay.
查到了 好的
Got to get him on a suction.
得给他做抽吸手术
Yeah, got it.
是 知道了
Stay with us, man.
不要离开我们 伙计
Why did you do this?
他为什么要这么做
I'll get the suction unit.
我去拿吸引器
Cooper, see, we've got to help leslie out, all right?
库珀 明白吗 我们要帮莱斯利找出元凶 好吗
You got to tell people what you saw.
你得告诉大家你看到了什么
Stay with me.
别走啊
He was there, she had this gun.
他当时在场 她拿着枪
You saw it all, didn't you, Cooper?
你什么都看到了对吧 库珀
He saw Garvin shoot Leslie.
他看到加尔文开枪打了莱斯利
Are you serious?
你是说真的吗
Come on. he dies, and Garvin's gonna get away with this.
快点 如果他死了 加尔文就要逍遥法外了
Why'd you do this, Cooper?
你为什么要这么做 库珀
Look, don't argue with me.
别和我争吵
Just play it the way that i want.
就按我想的方式演奏吧
I got to go to the courthouse. When i get back,
我得去法♥院♥一趟 等我回来的时候
we'll lay it down.
我们把这个搞定
It won't work.
这个行不通吧
You are the composer.
你是作曲家
I am the producer.
我是制♥作♥人
Just write, and I tell you what is gonna work.
只管写就行了 我知道怎么做最好
Am I interrupting?
打扰了吗
He said I could come in.
他说我可以进来
I thought that I would be seeing you at the courthouse.
我原以为我会在法♥院♥见到你
There's been a change of plans.
计划有变
You see, a neighbor spying through the window,
一个邻居透过窗户偷♥窥♥
saw Leslie come out of the bedroom with a gun,
看到莱斯利手上拿着一把枪从卧室走出来
Saw you two struggle for it till you took control,
看到你们在争夺 然后你夺过枪
and shot her point-blank in the chest,
你近距离朝她胸口开了一枪
and planted the gun in her hand.
然后把枪放在她手中
Your bail's been revoked.
你的保释已经作废了
You're coming with me.
跟我来吧
Hey, I got your message.
我收到你的信息了
Hey, thank you for coming by.
谢谢你过来
Yeah. So, what is he saying?
不用谢 他说了什么
He's confused, he keeps talking about you,
他糊里糊涂 一直在谈论着你
mentioning your name.
提你的名字
He still thinks he knows me? Yeah.
他仍然认为他认识我 是的
I thought that maybe if you sat with him for a while,
我想如果你和他坐一起聊一会儿
it would help.
可能会有所帮助
Sure.
没问题
Thanks. Yeah.
谢谢 不用谢
剧集 | 读心人(2009) | 导航列表