你从我这儿什么都没学会是吧
Have I taught you nothing?
佩妮 每个人都有你这种想法
Penny, everybody feels like you do.
觉得自己不够优秀
Like they're not good enough,
-不够聪明 -你也一样吗
- not smart enough. - What, even you?
-当然了 -罗斯滕科斯基博士 你找我...
- Of course. - Dr. Rostenkowski, you wanted me...
你们斯坦福大学没教过要敲门吗 滚出去
Hey, did they not teach knocking at Stanford? Get out!
我喜欢这孩子
I love that kid.
你们在这里啊
There you are.
库珀博士 你好呀
Dr. Cooper, hello.
你也好 你们休想偷走我们的诺贝尔奖
Hello to you, too. Now stop trying to steal our Nobel Prize.
你们自己提出自己的理论
You come up with your own idea.
那是不可能的
Yeah, that's not gonna happen.
要真是那样就好了 不是吗
Wouldn't that be something, though?
不可以
Well, too bad.
这个发现是属于艾米和我的
This discovery belongs to Amy and me.
听我说 库珀博士
Look, Dr. Cooper,
我们都想赢得诺贝尔奖
we all want a Nobel Prize.
而超不对称性这个突破将会是我们的踏脚石
Super-asymmetry could be the breakthrough that gets us there.
但我们不能互相内斗 我们必须联合起来
But we can't fight over credit; we have to work together.
所以...
So...
你是说我们四个人
you're saying that the four of us
应该共享这一发现吗
should just agree to share this discovery?
不幸的是
Well, no, unfortunately,
一个诺贝尔奖只能由3个人分享
only three people can share a Nobel.
没有错
Oh, that's right.
所以把他踢走吗
So he's out?
不 不是踢走我
No, I'm not out.
那是踢走他吗
So he's out?
我们俩都不走
Neither of us is out.
我们想三个物理学家
We think that the three physicists
和诺贝尔物理学奖才是最相配的
should be the ones to win the Nobel Prize for physics.
等等 你们是想踢走艾米吗
Wait, so you want to cut Amy out?
不 当然不是
No, of course not.
我们不想这么做 但我们打算这么做
We don't want to, but we're going to.
但她是我的妻子
But she's my wife.
对 没错 她是你妻子
Yes, exactly, she's your wife.
又是一个神经系统学家
And she's a neuroscientist.
感觉就是 她为什么会在这个论文里啊
It's like, what's she even doing on this paper?
只会让人有这种疑问
It just raises questions.
费米实验室准备向诺贝尔委员会
Look, Fermilab is going to recommend
提名我们三个人
the three of us to the Nobel Committee.
你的大学也提名相同的人选才能有最大希望
The best chance we have is if your university does the same.
我明白了
I see.
所以你俩觉得我会是那种
So you really think that I'm the kind of man who would
出♥卖♥♥♥自己的伴侣 只为赢得诺贝尔奖的人吗
sell out his partner for the chance of winning a Nobel Prize?
你是吗
Are you?
老天 我希望不是
Boy, I hope not.
我不敢相信佩妮居然
I can't believe Penny doesn't want
-不愿意领导我的销♥售♥团队 -太糟糕了
- to head up my sales team. - That's too bad.
但这是她的决定 你无法干预
But it's her decision, not yours.
你听到自己的话有多蠢吗
Do you hear how dumb you sound?
你为何这么在意这件事
Why does this matter to you so much?
因为我对她有信心 我总能成就他人
Because I believe in her, and I make people better.
这就是我的能力
It's what I do.
哪怕违背本人的意愿吗
Against their will?
如果他们自愿 那就不好玩了
It's no fun if they want to.
那叫旁观 而非成就
That's just called watching.
看看霍华德
Look at Howard.
他遇见我那会可是一团糟
He was a disaster when I met him.
现在人家是迷人的宇航员 还有火♥辣♥的老婆
Now he's a foxy astronaut with a hot wife.
等等 他不是一直想当宇航员吗
Wait, he always wanted to be an astronaut.
他也是这么自以为的
He thinks that, too.
姐就是这么牛
That's how good I am.
等等 那你想怎么办
Wait, so what are you gonna do?
一直纠缠到她答应为止吗
Just badger her until she says yes?
这招可能对你有用 但她太聪明了
Mm, that may have worked on you, but she's too smart for that.
如果你喜欢调♥教♥人 不妨来调♥教♥我呀
Well, if you like fixing people, I could use some help.
拉杰
Raj.
你为什么不再穿袜子搭配洞洞鞋了呢
Why do you think you stopped wearing Crocs and socks?
有一天起床后我突然觉得这样穿特别傻
Uh, well, one day I just woke up and realized they looked silly.
没错没错 都是你自己觉得的
Yes, you did. All on your own.
姐就是这么牛
That's how good I am.
你有什么事吗
What's wrong?
你为什么觉得我有事
Why do you assume something's wrong?
因为你一口晚饭没吃
Because you haven't touched your dinner,
还像个定时炸♥弹♥一样滴答个不停
and you're literally ticking like a bomb about to go off.
艾米
Oh, Amy.
我在你面前就像佩妮的衬衫一样透明
You see through me like one of Penny's shirts.
有话就说嘛
Just tell me.
今天我和彭伯顿博士和坎贝尔博士谈过
I talked to Doctors Pemberton and Campbell today.
他们提醒我只能有三个人共享诺贝尔奖
They reminded me that only three people can share a Nobel Prize.
他们的大学推荐了
Their university is recommending
他们俩和我
the two of them and me.
他们希望加州理工也这样做
And they want Caltech to do the same.
他们说如果我们统一战线
They say, if we present a united front,
获奖的机会就更大
we have a much better shot at winning.
你知道的
Well, you know,
这做法很有道理
that makes sense.
别担心 我不会这样对你
Oh, but don't worry. I won't do that to you.
也许你应该这样做
Maybe you should.
什么
What?
这是你一生的梦想
This has been your lifelong dream.
你也许没有第二次机会了
And you may not get another chance.
我不希望自己成为你没获得诺贝尔奖的原因
I don't want to be the reason that you don't win a Nobel.
你是我有资格获奖的唯一原因
You're the only reason I deserve one.
但如果和他们一起你才有最大的机会
But if your best shot is with them,
我觉得你应该把握机会
I think you should take it.
你真的希望我这么做吗
Is this really what you want me to do?
我只是希望你开心
I just want you to be happy.
谢谢
Thank you.
你在这里坐了多久
Hey. How long have you been sitting there?
久到你的两位邻居
Long enough for two of your neighbors
问我是否迷路了在找妈妈
to ask if I was lost and looking for my mother.
我不会改变心意的 妮妮
I'm not changing my mind, Bernie.
没事 对不起
That's okay. I'm sorry.
我不该缠着你让你做什么
It was wrong of me to badger you into doing something
令你不安的事
that made you uncomfortable.
谢谢
Thank you.
这样也好
Mm, it's probably for the best.
我需要一个坚强自信的人
I need someone who's strong and confident
带领我的销♥售♥团队 所以我要把职位给凯伦
to head up my sales team, so I'm giving it to Karen.
什么 凯伦 工作内容是什么
What... Karen? Well, what's the job?
吃你的酸奶然后撒谎说没吃吗
Eating my yogurt and then lying about it?
我意思是
I'm just saying.
她上过大学 非常聪明
She went to college. She's really smart.
我比凯伦更聪明
Well, I'm smarter than Karen.
我可以看懂酸奶杯上写的"佩妮"
I can read the word "Penny" on a cup of yogurt.
你为什么生气
Why are you getting so upset?
我同意你的看法 这是重要工作
I'm agreeing with you. This is a big job,
我需要能胜任的人
and I need someone who's up to it.
我能胜任 我只是有些胆怯
I am up to it. I'm just nervous about it.
我知道 所以我不想给你施压
I know. And that's why I don't want to pressure you
让你做你很明显不想做的事
into doing something that you clearly don't want to do.
我知道你在打什么算盘
I know what you're up to.
管用吗
Is it working?
是的
Yes.
-那么我们周一见吗 -是的
- So I'll see you Monday morning? - Yes.
老娘让这姑娘当总统都行
I bet I can make that girl president.
塞伯特校长 库珀博士...
Uh, President Siebert, Dr. Cooper is...
我要和你谈谈我和福勒博士
I need to talk to you about the paper
剧集 | 生活大爆炸 | 导航列表