剧集 | 救世(2017) | 导航列表
总统办公室桌上的抽屉里"
in a desk drawer in the Oval Office."
大家谁手上有圣经
Who's got a copy of the Bible?
钦定版圣经
The King James Bible.
达瑞斯 你在吗
Darius, are you with me?
多亏了隐形眼镜 你走的每一步
Thanks to those contact lenses, every step of the way.
我都能看见
I'm with you.
那眼睛扫描怎么办
What about the eye scan?
眼镜应该
Those contacts
不会产生干扰
shouldn't interfere.
应该不会还是不会
Shouldn't or won't?
应该不会 希望如此
Shouldn't. Hopefully.
很好
Terrific.
还是要对我有点信心的
Ye of little faith.
就那儿
There.
斯特劳斯的工作台
Strauss's workstation.
格蕾丝 我需要你转移一下德克斯特的注意力
Grace, you need to distract Dexter.
否则他会在监控器上看到我们的通话
He'll be able to see our connection on his monitor.
德克斯特
Dexter?
爱德华兹部长让我写一份
Secretary Edwards asked me to put together
最新情况报告
an updated situation report.
今早参孙有一些细微活动
There was some minor activity with Samson this morning,
不过影响不大
but it ended up being insignificant.
我还是需要一些数据来写报告
I'm still gonna need the data for my report.
你能打印出来吗
Can you print that out, please?
-当然 -谢谢
- Sure. - Thank you.
成功了 格蕾丝
It's working, Grace.
你可真是个公♥关♥专家
You're a master spinmeister.
稍息 士兵
At ease, soldier.
报告你的当前状态
What's your current status?
报告国防部长 长官 现为正常安保轮值
Standard security rotation, Mr. Secretary, sir.
夜值结束时间为早晨6点
Graveyard shift till 0600.
-你有新的任务了 -长官
- You have new orders. - Sir?
议员要求你们
The MP will see you and your men
即刻到达新岗位
get to your new post immediately.
全部解散
You're all relieved.
是 长官
Sir, yes, sir.
我们只有60分钟的时间
Gentlemen, we've got 60 minutes, no more.
达瑞斯 还需要多久
Darius, how much time?
2分钟
Two minutes.
这是全部数据
Here's everything.
现在 如果您不介意...
Now, if you don't mind...
格蕾丝 怎么了
Grace, what's happening?
俄♥罗♥斯♥潜艇有所行动
Russian subs on the move.
中国也是
China, too.
总统正在赶来的路上
The president's on his way.
-格蕾丝 现在就离开那儿 -不行 得把东西拿到手
- Grace, get out of there now. - Not until we get what we need.
别犯傻了 班内特是个危险人物
Don't be stupid. Bennett's too dangerous to play around with.
还有多久
How much to go?
-已经100%了 -我不信
- We have it all. - I don't believe you.
该死的 格蕾丝 快点离开那儿
Damn it, Grace, get out of there now.
总统到
The President of the United States.
没时间搞这些繁文缛节了
There's no time for protocol. As you were.
我和希金斯将军需要一份
General Higgins and I need a full report
关于所有敌人
on all enemy positioning.
以及盟友在太平洋地区 波罗的海地区位置的完整报告
As well as our allies in the Pacific and Baltic regions.
这事出任何岔子 我们都负担不起
We can't afford to get this wrong.
巴罗斯女士
Ms. Barrows.
我以为你的A4安全权限已被撤销了
I thought your A4 security clearance was revoked.
在我们成功与俄♥罗♥斯♥交涉后国防部长恢复了我的权限
The secretary reinstated it after our success with Russia.
格蕾丝 100%了
Grace, 100%.
东西已经拿到了
We've got what we need.
巴罗斯女士
Ms. Barrows.
总统先生
Mr. President.
我需要你立刻召开新闻发布会
I'm gonna need you to organize a press conference right away.
发表声明
We have to make a statement.
我马上着手 总统先生
I'll get right on it, sir.
克莱尔 立刻电♥话♥接通我们的北约盟友
Claire, get our NATO friends on the phone immediately.
哈里斯...
And, Harris...
哈里斯·爱德华兹在哪里
Where's Harris Edwards?
我那该死的国防部长呢
Where the hell is my secretary of defense?!
格蕾丝 立刻离开
Grace, get out of there now.
苦艾
Wormwood.
苦艾
Wormwood.
苦艾到底是什么
What the hell is Wormwood?
启示录第8章: 10-11
"Revelation 8: 10-11.
"第三位天使吹号♥
"And the third angel sounded,
就有大星从天上落下
and there fell a great star from the heaven.
像火把一样燃烧
Burning as it were a lamp.
该星名为'苦艾'"
And the name of the star is called Wormwood."
怀着沉痛的心情 我必须告诉你们一个
"It is with great sadness that I must reveal to you
目前仅有少数高层知道的秘密
a secret known only to a few up until now.
苦艾将在137天后撞击地球
Wormwood will collide with Earth in 137 days,
可能导致一切生命的灭绝"
with the potential to wipe out all life."
你需要多久获取组织样本
How long do you need to obtain a tissue sample?
一旦打开棺材 顶多2分钟
Once the casket's open, two minutes tops.
部长先生 我知道她只去世了几天
Mr. Secretary, I know she's only been gone a few days,
但这样做可能不太心安
but it can be disturbing.
看来超出你的预期了
More than you know.
好吧 这确实挺让人不心安的
Well, that is disturbing.
如果尸体不在这儿 那该死的到底在哪
If the body's not here, then where the hell is it?
在哪里显然没有怎么做到的和为什么重要
Where isn't as important as the how and the why.
偷走一个已去世总统的尸体
Who stands to gain from stealing
对谁会有好处
a dead president's body?
某个想要隐藏总统死亡原因的人
Someone trying to hide how she died.
有一件事很确定
One thing's for certain...
不论是谁做的
whoever pulled this off
都肯定得到了特工处的帮助
must have had the help of her secret service.
-有什么要告诉我的吗 -还不是时候
- Something I should know? - Not yet.
我认识麦肯齐的前安保主管
I know the former head of Mackenzie's detail.
我们可以信任吗
Someone we can trust?
我曾觉得可以
I thought so.
哈里斯 记住
Harris, remember,
他们到处都有眼线
they have eyes everywhere.
谢谢大家在短时间内聚集在这里
Thank you all for gathering on such short notice,
但是最近事态发展太快
but events are unfolding rapidly.
为避免两次回答相同的问题
Rather than answer the same questions twice,
你们可以直接询问总统
I give you the President of the United States.
在发表声明后 我会回答相关问题
I'll take your questions after I've made a statement.
现在 由于这一周仅仅是我就职以来的第二周
Now, since this is only the second week of my presidency,
我们的对手可能会认为
our adversaries might be tempted to think
这是一个考研美国的好时机
that this is a good time to test this nation.
如果他们认为我们正处于混乱或脆弱时期
If they believe that we are in disarray or weak,
我在此严正声明他们想法完全是错误的
let me be absolutely clear that they are sorely mistaken.
我们的目标一直以来就是和平
Now, our goal has always been peace,
但是如今 我们对俄♥罗♥斯♥政♥权♥的耐心已经消耗殆尽
but our patience with the Russian regime is over.
我们将会以最强硬的方式回击各种
Threats and provocations will be met with the strongest
威胁和挑衅
possible response.
美国的政策一直以来
The policy of the United States has always been
并且将继续...
and will continue to be...
接下来我会回答相关问题
I'll take your questions.
我不确定你觉得自己知道了什么
I'm not sure what you think you know.
我知道了一切 格蕾丝
I know everything, Grace.
我知道了小行星
I know about the asteroid.
我们正面临一个灭世级别的事件
We're facing an extinction-level event.
我无法证实这个故事
I cannot confirm that story.
天哪 格蕾丝 你不能这样袖手旁观
My God, Grace, you can't just sit on this.
我也不能 人♥民♥需要知道这件事
I can't just sit on this. People need to know.
他们有权利知道
They have a right to know.
想想报道这件事的后果吧 阿曼达
Think through the consequences of publishing this story, Amanda.
全球将陷入恐慌
There would be global panic,
剧集 | 救世(2017) | 导航列表