剧集 | 纸牌屋(2013) | 导航列表
I actually have to get back there in a minute.
其实我马上就得回去了
It's little late to head back to the office, right?
这会儿回办公室有点晚了吧
I've been there since last Tuesday.
我从上周二起就一直在那边
Honestly...
说实话
I know this sounds weird...
我知道这话听起来有点怪
There's no place I'd rather be.
但我没有更想去的地方了
The way you say that sounds so... rote.
你这话的语气真...生硬
I don't know...
我说不好
What am I supposed to say to that?
这让我怎么回应
I just want to know how you're doing, that's all.
我只想知道你好不好 仅此而已
I'm just asking about you, this person I'm sitting with.
我只是关心你 坐在我眼前的这个人
Where'd you go, Tom Yates?
你想什么呢 汤姆·耶茨
I was looking for you.
我找你来着
Not very hard, then.
看来找得不够用心啊
I need to talk to you.
我得跟你谈谈
Okay.
好
I'm done.
我不干了
With the speechwriting, I don't want to do it anymore.
我不想再写演讲稿了
I want to get back to some other stuff I was working on.
我想回去做我之前在做的其他事
No offense. I mean, I know writing speeches is writing...
没别的意思 我知道写演讲稿也是写作
but it's not what I really wanna do.
但这不是我真正想做的
Okay.
好
You sure?
你确定
Yes.
是的
We'll transition you out.
我们会把你调出去的
But you'll need to have a reason to be here.
但你以后再来就得想好借口了
Special advisor? Are you kidding me?
特别顾问 你逗我吗
There's speculation that he's already...
有猜测说他已经...
It's not speculation, Seth.
这不是猜测 赛斯
People know that Mark Usher is working for us in some capacity.
人们知道马克·厄舍在某种程度上为我们工作
I mean, isn't that enough? Clean up this release.
那还不够吗 把发布写得好一点
Uh, reaching across party lines, that sort of thing.
突破党派界限之类的
And get it ready, just in case. Of course.
准备好 以防万一 当然
That's it.
就这样
I know you're not happy about this.
我知道你不高兴
What has he done to earn the title?
他凭什么能赢得那头衔
This is not about him earning anything.
这不是他赢得什么的问题
He's already getting classified memos.
他已经在接触机密备忘录了
Why does she want this?
她为什么想这样
"She"?
"她"
I'm sorry. The vice president.
抱歉 我是说副总统
What she wants is for this administration to succeed.
她想要的是让这个政♥府♥成功
And what I want is for you to befriend him. Get to know him.
而我想要的是你跟他成为朋友 了解他
We want him to think he's managing us
我们要让他以为是他在操控我们
while we're busy managing him.
而其实是我们在控制他
She has been pursuing Francis Underwood for a long time.
她追查弗兰西斯·安德伍德很久了
I don't wanna talk to her. Aidan...
我不想和她谈 艾丹
How does she even know I'm here?
她怎么知道我在这儿的
Miss Baldwin is a very good journalist.
鲍德温女士是个非常优秀的记者
Yeah, going public will not help you, or me.
把事情公开对你和我都没帮助
You'll tell her how you manipulated the American mood, hmm?
你就跟她说说 你是怎么操纵美国民♥意♥的
How you helped steal an election. That would be it for me.
你是怎么偷走大选胜利的 那我就完了
You're a valued guest of the Russian state.
你可是我们俄♥罗♥斯♥联邦的贵客
I want my passport back.
我想要回我的护照
An American passport is the last thing that will keep you safe.
美国护照是绝对保护不了你的
I'll take my chances.
我愿赌一把
This will make you famous, hmm? A whistle-blower.
这下你要出名了 当个告密者
I don't wanna be famous.
我不想出名
But you do want to be free.
但你想要自♥由♥
You spent $15,000 at The Capital Grille?
你光饭钱就花了一万五
What the fuck are you eating?
你吃金子吗
This is Romero using the House Ethics... It's a liability.
这是罗梅洛利用纪律委员会 这是把柄
And you should know better.
你就不该犯这种错
How did you not disclose this, Terry?
这事你怎么没说过 泰瑞
I want to pull him off his committee assignments.
我想把他踢出委员会
Put him on Science. See how he likes NASA briefings.
扔进科学委员会 看他喜不喜欢宇航局报告
I'd like to hold off on that.
先缓缓吧
Romero's about to become an ally to the president.
罗梅洛就要成为总统的亲密盟友了
And why's that?
怎么会呢
Because he was able to find out about your tab.
因为他能查出你的账单有问题
It's because he's relentless.
因为他从不轻易放手
Because in four years, 35% of the vote in Arizona will be Latino.
因为四年后亚利桑那州35%的选民是拉丁裔
Because he's the future.
因为他就是未来
This is how it starts.
就是这么开始的
I gotta get back to the Hill.
我得回国会去了
You know, Doug...
跟你说 道格
you and I, we've been around long enough to see the guard change.
你我都待得够久 见过换护卫
And it changes because the people at the top
之所以会换人 是因为上头那些人
forget how they got there.
忘了自己是怎么爬上去的
Romero's trying to change the guard, Doug.
罗梅洛也想换护卫 道格
And we are the guard.
而我们就是护卫
If Congressman Womack has nothing to hide,
要是乌麦克议员无所隐瞒
he has nothing to fear.
那他就没什么好怕的
We all have something to hide, Congressman Romero.
我们都有要隐瞒的事 罗梅洛议员
It's time for a change in the leadership.
领导层该换人了
The president would like to be a friend to you,
总统想当你的朋友
but you're making it very difficult.
但你让他很难做
We can guarantee the immigration ban
我们可以保证移♥民♥禁令
will be lifted in the next week.
下星期就会取消
Come on. Are we doing this again?
拜托 又来这一套吗
You offer me some racist gesture.
你开个种族歧视的条件
And I, what? I'm a friend forever? Ban isn't even sustainable.
我怎么 就当死党吗 本来你也禁不住
What matters to you?
你最在乎的究竟是什么
The president's attention. You have it.
总统的注意力 你有啊
His full attention... You know, that's enough.
全部的注意力 你过分了
What is it that you really want?
你到底想要什么
I want Medicare coverage bumped up to where it was.
我想要医保覆盖率调回原来的水平
There are retirees in my district.
我的选区有不少退休工人
We're here now because you want a bump in Medicare?
你见我就只想要扩大医保吗
Come on, Congressman.
得了吧 议员
And two seats to the inauguration.
还有两个就职典礼的座位
We are two days out. On the dais.
就剩两天了 讲台座位
You are going about this entirely wrong.
你的算盘完全打错了
You came here. You asked me.
是你主动来找我 是你求我
I'm telling you.
我告诉你
I want to be there when Francis Underwood says to me
我就想看弗兰西斯·安德伍德当着我的面
that there will be an increase in Medicare.
宣布提高医保水平
He does that, I'm his friend.
只要他一句话 我就是他铁哥们
Well, I think I speak for the president
那我现在就可以代表总统
when I say that's not going to happen.
告诉你这事根本不可能
Mr. Stamper, I really appreciate all the work you do for him,
斯坦普先生 我真的很钦佩你为他做的一切
but you and I know that my bloc is growing.
但你我都知道我的党团在扩大
All I'm looking for is a line in his address.
我只要求他在就职讲话里说句话
Two seats and a line.
两个座位 一句话
The balls on him. I told him it was highly doubtful.
好大的胆子 我告诉他基本没可能
I can get back to him with a firm no.
我可以再回去正式拒绝他
Or you could give him a line.
或者你可以答应他提一句
His promises are unreliable.
他的保证很不可靠
Look, I know Alex. We met on Conway's campaign.
我了解艾力克斯 我们在康威竞选时见过面
Once he's in, he's in.
只要他加入 就一定死心塌地
Sir, we have to be very careful with what we're giving away.
总统先生 我们得谨慎决定要给出什么条件
He's capable of giving this administration
他能给政♥府♥带来
an enormous amount of grief.
巨大的困扰
He's asking for a gesture.
他只是想让我们对他示好
Oh, I'd say it's a little more than that.
要我说可不止
I completely agree. He's going after the people who got us here.
完全同意 他想找帮我们获胜的人的麻烦
He's not wrong, is he?
他并没有错 对吗
There are some in leadership whose time has come and gone.
有些领导层的人确实该下台了
Look... I'm just here to make sure
瞧 我是来确保
your four years turn into eight, but...
你能连任的
剧集 | 纸牌屋(2013) | 导航列表