剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表
如果真的酷
If it was cool, I would have
我手里就会有《末日巡逻队与自杀小队》第一♥期♥特刊
Doom Patrol Suicide Squad Special Issue #1.
是啊 我就有一本 超棒
Yeah, I have it. It's great.
卖♥♥给我吧
Let me buy it from you.
抱歉 小兄弟 不卖♥♥
Ooh. Sorry, little man. No can do.
求你了 我的收藏就差这最后一♥期♥了
Please, it's the only thing I need to complete my collection.
要不这样吧
I'll tell you what,
你知道《秘密战争》第八期吗
you know Secret Wars #8?
蜘蛛侠收到黑色战袍那期
When Spider-Man receives his black costume?
我当然知道
Yeah, I'm familiar.
我的收藏也就差这本了
Yeah, well, I need it to complete my collection.
你找来这本我就跟你交换
Find it and Suicide Squad is yours.
没问题
You got it.
再会
Ciao.
我有了任务
I was on a mission.
我唯一需要做的
All I had to do was
就是用网络的力量来帮助我
turn to the power of the Internet for help.
很遗憾的是在1992年
Unfortunately in 1992,
那力量还有很长一段路要走
that power had a long way to go.
我还有点怀念那声音呢
I do kind of miss that sound.
你好 麦卡利斯特先生 还记得我吗
Hey, Mr. McAllister, remember me?
你挺让人难忘的吧
You're kind of hard to forget.
谢谢 我很希望能跟您谈几句
Thank you. I was hoping we could talk.
这个嘛...
Oh, uh, yeah.
现在这时机可能不太适...
You know, this might not be the best time...
他来这里干嘛
What's he doing here?
你好
Oh, hey.
你也在这里工作啊 你好啊
You work here, too. Hi.
-他想聊聊 -很好啊
- He wanted to talk. - Great.
那就来聊我夫妇俩辛辛苦苦
Let's talk about how we busted our butts
供阿曼达去上大学
to send Amanda to college,
让她的人生能拥有我们从未有过的机遇
give her opportunities we never had,
结果现在她被搞大肚子 混回梅德福
and now she's knocked up and right back in Medford.
要聊就来聊这个吧
Let's talk about that.
我姥姥很喜欢说一句话
Well, my meemaw likes to say
她说每个宝宝都能带来福气
that every baby brings a little luck.
是的 她... 很喜欢说这句话
Yeah, that's... what she likes to say.
我知道你们很不爽
Look, I know you're not happy about it,
但你们就要拥有外孙了
but you're gonna have a grandkid.
把曼蒂赶走也改变不了这件事啊
And cutting Mandy out ain't gonna change that.
他说得没错啊
He's not wrong.
但他也没说对啊
Well, he's not right either.
这也不见得就是坏事啊
You know, it doesn't necessarily have to be a bad thing.
我爸妈也是婚前就怀了我
My mom got pregnant with me before she and my dad got married.
所以你要娶我女儿吗
So you're gonna marry my daughter?
如果她不再说"不要"就娶
Well, if she'd stop saying "No."
这也还不错吧
Well, that's something.
-吉姆 -我闭嘴
- Jim. - All right.
她为什么不愿意嫁给你 你哪里有毛病
Why won't she marry you? What's wrong with you?
这很难说
Hmm. Tough to say.
或许是因为我太有野心 常把工作置于家庭之前
Maybe I'm too ambitious and put work first sometimes.
我跟你说 我也是这样
You know what, I do the same thing.
真的嘛
I do.
还是跟高兴能见到两位
Well, it was lovely to see you both.
下次有机会再多跟我说说
Maybe someday you can tell me more
这个轮胎生意的事情吧 我挺感兴趣的
about the tire business. I bet it's fascinating.
好啊 我很愿意跟你分享
Oh, well, I'd like that.
我儿子对这生意一点兴趣都没有
You know, my son takes no interest in it.
他的损失
His loss.
不送 库珀先生
Goodbye, Mr. Cooper.
再见啦 女士
Goodbye, ma'am.
半钢子午线轮胎 谁发明的这玩意来着
Steel-belted radials, who came up with that?
是米其林
Oh, that was Michelin.
对对对 这就对了
Oh, yeah. There you go.
他问我的嘛
He asked.
谢尔顿
Sheldon...
你好
Hello.
一切还舒适吗 有想要什么吗
Are you comfortable? Can I get you anything?
能有一杯水就最好了
I wouldn't say no to a water.
我是在假客套 你在我位子上干嘛
I wasn't being sincere. Why are you at my desk?
我需要用你的路由上网看我发的帖子
I needed to use your modem to check my bulletin board.
你为什么不能去用图书馆的电脑
Why can't you use the library?
那我就不能见到你啦 傻瓜
Then I wouldn't get to see you, silly.
我收到回应了
Ooh, I got a response.
一个叫红狼的人手里有我在找的漫画
Someone named RedWolf has the comic I'm looking for.
-太好啦 -糟糕
- Oh, joy. - Oh, dear.
某个叫傻叉MC的人出价买♥♥了
Someone named Sucka MC just offered to buy it.
扣人心弦的大戏
Riveting.
红狼卖♥♥掉了 这真是一场恶梦
RedWolf sold it. This is a disaster.
好可怜啊 起开
That's too bad. Move.
这些留言板也太烦人了吧
These message boards are so frustrating.
你得发帖说自己在找哪本
You have to post what you're looking for,
然后期待有人回复
then hope someone responds,
而且还得祈祷
and then hope you see the reply
自己不被一个叫傻叉MC的人截胡
before they sell it to someone named Sucka MC.
你很不爽吗 好心疼
Oh, you're frustrated? I'm sorry.
你的痛苦真是难以想象呢
I can only imagine what that feels like.
真可惜世界上没有一个漫画资料库
Too bad there's not a comic book database
让我可以直接搜索我想要的资料
so I could search through it and find what I'm looking for.
欧洲核子研究组织有类似的东西
Well, CERN has something similar.
你可以在他们的资料库里搜索文献
You can search a database of scientific papers.
但世上并没有漫画版的资料库啊
But there's no database for comic books.
你应该自己建立一个 去别的地方做
You should make one. Somewhere else.
感觉好废功夫
Mmm, sounds like a lot of work.
感觉也可能很有趣啊
Or does it sound like a lot of fun?
去实践出真知吧
Go find out.
你想跟我一起做吗
Do you want to do it with me?
你得分享成果 并且让我的名字排在前
Only if you share credit, and my name comes first.
算了吧
Never mind.
我就知道这招能行
I knew that would work.
你♥他♥妈♥想什么呢
What the hell were you thinking?
你又干嘛了
What'd you do?
我又做了什么
What'd I do?
你背着我去找我爸妈谈
You went and talked to my folks behind my back?
小乔治啊
Oh, Georgie.
我是想帮他们修复关系
I was trying to patch things up between 'em.
这跟你有个屁关系
That's none of your business.
我们的宝宝会是他们的外孙
Our baby's gonna be their grandkid.
那又怎么样
So?
到时我们需要免费保姆啊
So we're gonna need free babysitters.
这点你无法反驳
He's got you on that one.
他们跟我断绝关系了
They cut me off.
如果他们想参与孩子的人生
If they want to be a part of this kid's life,
可以先向我道歉
then they can start by apologizing.
我说不好 你妈看起来
I don't know, your mom don't seem like
不是会道歉的那种妞
the apologetic type of gal.
怎么 现在你很懂我爸妈吗
Oh, so now you're the expert on my parents?
我已经搞定你♥爸♥了 你妈比较难攻克
I got a handle on your dad. Your mom, she's a tougher nut.
她有点让我想起你
She kind of reminds me of you.
你觉得刚才那句是机灵话还是蠢话
You think that was smart or dumb?
蠢话
Dumb.
米希 我要找你的经理
Missy, I need to speak with your manager.
我不是故意卖♥♥掉你那本破漫画的
I didn't mean to sell your stupid comic book.
我不是为了这事
It's not about that,
虽说我仍然感到很难过
although I'm still upset about that,
并且这辈子都忘不了这伤痛
and will be for as long as I live.
那你为什么要找他
Then why do you need to talk to him for?
我有个商业提案
I have a business proposal.
涉及到迅速发展的信息学领域
It touches on the burgeoning field of informatics
-并且能彻底变革... -奈杰尔
- and could revolutionize... - Nigel!
剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表