剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表
Very.
-谢尔顿 -斯特吉斯博士
- Sheldon? - Dr. Sturgis.
我觉得我写不了这作业
I don't think I can do the assignment.
为什么呢
Why not?
任何伦理议题 选好一边立场 然后报告啊
Just pick either side of any ethical argument and present it.
但我怎么知道该选哪个议题呢
But how do I know which argument to present?
任何你想要的议题
Any one you want.
那我怎么知道该选哪一边呢
And how do I know which side to take?
你想要的任何一边
Any side you want.
但我想选择对的那边
But I want to take the right side.
或许并不存在对的那边
Maybe there is no right side.
太折磨人了 这绝对不道德吧
This is torture, and that can't be ethical.
这就对啦 你选出了一个议题
There you go! You picked a subject.
而且选了边
And a side.
太好了 折磨是不道德的
Oh. Good. Torture is unethical.
这绝对是对的一方
That's clearly the correct position.
我同意
I agree.
但如果城市的地下藏了一个炸♥弹♥
But what if there's a bomb hidden underneath the city
而唯一找出来正确地点的方式
and someone says that the only way to find out its location
就是折磨犯人呢
is through torture?
请回答
Answer that.
我想想
Let's see.
蝙蝠侠行事按哥谭法则 绝对会严刑拷打
Batman plays by Gotham City rules and would use torture,
但超人就很按中西部传统保守价值观
but Superman's got those Midwest values.
我恨伦理题
I hate ethics!
没在这里见过你呢
Haven't seen you here before.
我只是个路过这里的过客
Well, I'm just passing through.
今晚 我在此处
Tonight, I'm here.
明天 谁知我在何方
Tomorrow, who knows.
缘份令我们相会 今晚必定要"功♥德♥圆♥满♥"
Guess we'll have to make the most of tonight, then.
看来是的
I guess so.
你说...
What do you say...
我们离开这里可好
we get out of here?
你有什么计划呢
What do you have in mind?
不知道啊
I don't know.
或许我们可以去散散步
I was thinking maybe we take a walk.
你再跟我多说说你的梦想与抱负
You can tell me more about your hopes and dreams.
巨细无遗 从上...
What's going on in here...
到下
and all the way down here.
你真的会想听吗
You really want that?
真正地了解你
To know who you really are?
这是这世上我最想要的事
There's nothing I want more.
要命了
Oh, my.
你好
Hi.
稀客稀客啊
Hey. This is a surprise.
抱歉没打招呼就来
Sorry to just drop in.
没 完全没关系
No. No, it's okay.
等我...
Let me just...
抱歉啊
Sorry.
我的打扫女工今天还没来上班
The cleaning lady didn't come today.
-你妈妈吗 -好哏
- Your mother? - Good one.
所以有什么事吗
So, what's going on?
你还记得我跟你说我自己能解决吗
So, you know how I said I had everything under control?
-记得 -情况有变
- Yeah. - Things have changed.
我不只是交不起电费
I wasn't just short on the power bill.
我也交不起房♥租
I was also short on the rent,
我现在还没地方住了
and, uh, now I'm short on a place to live.
没事啊 欢迎你住过来
Oh, okay, well, you're welcome to stay here.
我的车♥库♥ 就是你的车♥库♥
Mi garage, su garage.
-我就暂住一阵 -想住多久都行
- It'd just be for a little while. - Stay as long as you need.
你东西在车里吗 我去帮你搬吧
You got stuff in your car? Should I go get it?
这个嘛...
Yeah, about that, um...
我的东西全被我房♥东锁在公♥寓♥里了
All my stuff's in the apartment and my landlord padlocked it.
这样太过分了吧
That ain't right.
他说等我付清房♥租就让我进去拿
He said when I pay the back rent he'll let me in.
管他的 我去帮你拿东西
Hell with that, I'll go get your stuff.
你要怎么拿
How are you gonna do that?
不用你担心 你自己找舒服的地方坐
Don't you worry about it, make yourself comfortable.
好吧
Okay.
你饿吗
Oh, you hungry?
想吃点罐头通心粉吗
You want some SpaghettiOs?
抱歉 我太失礼啦
I'm sorry, that was rude.
给你放了干净的汤匙
There's your clean spoon.
-我能转台吗 -我正在看这台呢
- Can I change the channel? - Well, I'm watching this.
我好怀念你有正经工作常不在家的日子
I miss when you had a real job and were gone more.
你们能帮忙我的作业吗
Can you two help me with my homework?
我没听错吧
Did I hear him right?
没听错 他来搬救兵了
Yeah, he asked for help.
-而且是帮忙他的作业 -对啊
- With his schoolwork? - Yep.
-你认识他多久了 -打从我自娘胎出来
- How long have you known him? - All my life.
-他有寻求过帮助吗 -从未有过
- Has he ever asked for help? - No.
-好了没 -你等等
- Hello. - Hang on.
他是不是想整我们啊
Is this some kind of prank?
这不是整人 我只是作业有地方需要帮助
It's not a prank. I just need help with my homework.
-是有恶霸抢走了你作业吗 -不是
- Did a bully take it from you? - No.
还是作业很重 你需要有人帮忙搬
Is it real heavy? You need help lifting it?
不是 我需要你们在伦理难题上给意见
No, I need your opinion on an ethical dilemma.
机器人应该跟人类平权吗
Should robots have the same rights as humans?
看情况
That depends.
"伦理"是什么意思
What's "ethical" mean?
别开枪 我不是贼
Don't shoot! I'm not a robber!
慢慢转过身来
Turn around real slow.
这速度怎么样 我还能再更慢
How's this? 'Cause I can go slower.
你选错地方了 年轻人
You picked the wrong apartment, little man.
这不是208室吗
Ain't this 208?
这里是207室
It's 207.
我来错了公♥寓♥
I'm in the wrong apartment.
我刚刚才这么说
I just said that.
我能解释
I can explain.
我女朋友 其实她不是我女朋友了
My girlfriend-- well, she's not really my girlfriend,
她怀了我的孩子
but she's having my baby.
她欠租被赶走
She got evicted,
我是来帮她拿回行李的
and I came to get her stuff.
你说的是曼蒂吗
Are you talking about Mandy?
对
Yes.
你就是那个搞大她肚子的傻♥逼♥
You're the dumb bastard that knocked her up?
对 就是我 不是贼 是傻♥逼♥
Yes, that's me! Not a robber, dumb bastard!
我去
Aw, hell.
把手放下来吧
Put your hands down.
我不会开枪打你的
I ain't gonna shoot you.
我看到她门上的锁了
I saw the padlock on her door.
对 她所有家当都在里面
Yeah, and all her stuff's in there.
我来帮她拿出来
I came to get it for her.
我喜欢那女孩
I like that girl.
她是个好姑娘
She's a good one.
我同意
I agree.
那你为什么不跟她结婚
Why don't you marry her?
我想娶她啊 但她不想嫁我
I'm trying. She don't want to.
你以为帮她拿回牙刷就能让她改变心意吗
So, you think getting her toothbrush's gonna change that?
总不会有坏处吧
Couldn't hurt.
我可以走了吗
So, what do you say, can I go?
可以啊
Yeah.
谢谢你 大哥 晚安 大哥
Thank you, sir. Good night, sir.
很抱歉打扰你了 大哥
Sorry to bother you, sir.
小伙子挺好的
Nice kid.
幸好我没一枪打死他
Glad I didn't kill him.
有时我觉得 我活到这把年纪
Sometimes I feel like, at my age,
早该看透人生了
I should have everything all figured out.
但我并没有
But I don't.
没人能看透人生
Nobody has it all figured out.
你有没有害怕过
剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表