剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
Pete, sit.
皮特 坐下
You saved at least? I saved.
至少给我保存了吧 存了
Thank you.
谢谢
Focus, focus!
集中 集中
W-w-w-w-w-wait, what are you doing?
等..等等 你在干什么
Focusing.
集中啊
No, no, no, no. you don't
万万不可 你不能
We're gonna, we, you
我们这是在工作 你
All right, never mind, fine.
好了 算了
All right, just try try pay attention
好吧 只好努力将注意力集中
I think I've got a case for you.
我有个案子要给你们
Gary and Jillian Witman, take one each
加里和吉莉恩·怀特曼 人手一份
Aka more aliases than they would care to mention.
他们的别名数不胜数
They are small-time thieves
他们是小窃贼
Who have inexplicably hit the big-time.
莫名奇妙的干了大事
I smell artifact. I smell a loser.
我嗅到了藏物 我闻到的是失败者
Um, uh, no Claudia.
别 克劳迪娅
Come on.
别闹
Claudia!
克劳迪娅
Let's let Artie get through this
让阿迪讲完
So we can just not be here any longer than necessary, all right?
那我们就可以不用待在这里了 好吗
Thank you very much, Myka .
谢谢你 麦卡
Much appreciated.
非常感谢
You're welcome.
不客气
So what is this, um
那这是什么
What is this artifact? No, no, it's unconfirmed.
这是什么藏物 没确定是否藏物作怪
But if there is one,
如果真是藏物
It's given these two an unbelievable amount of luck.
那它赐给了他俩惊人的运气
The kind of define of luck is the probablility of
这里的"运气"是指让他们
They went straight from Miami to Troy and Atlantic city
横扫迈阿密 特洛伊和大西洋城
And they've not not one single gaming commission
没有任何一次
Alarm bell has been tripped.
被人发现
Well, how?
为什么
How,well, they go into a gaming room as high rollers.
他们装成大玩家走进赌场
Anybody? Okay.
有人要吗
And, um, they're really good.
这真的很好吃
And they win just enough money to stay under the radar, right?
他们赢的钱刚刚好不会引起注意
And then they get
而且他们得到了..
Fine.
得了
Then they move on and they don't get caught.
他们继续作案却从未归案
Okay, so they're taking a little back from the house.
他们不过是在赌场上赢了些钱
o-m-g what's b-f-b?
我的天 什么是真正任务
What?
什么
Iniquitous hands with the means to exploit fate.
邪恶的双手正改造着命运
"Iniquitous" means "bad."
"邪恶"的意思是"坏的"
Thanks, Roget.
谢了啊 罗杰
So where are they now?
他们在哪
Three hours ago, they checked into
三小时前 他们进了
Room 1510 at the Maximus hotel in Las Vegas.
拉斯维加斯的马希姆宾馆
So I've also prepared a rundown,this is yours
我准备了一份名单 这是你的
Of possible artifacts that are still in the wild
是所有未收归仓库的可能藏物
That might be responsible.
可能是它们其中之一在作怪
And there's also plane tickets
这是机票
and reservations for the Maximus and all that stuff.
和马希姆宾馆的预定及其他东西
Oh, Vegas, baby.
维加斯 宝贝
Kicking it
击掌
Where's the money?
钱呢
Well, we need to roll high.
必要的时候我们得赌几手
Yeah, there's $10,000 in Pete's envelope.
皮特的信封里有一万美金
Oh, snap!
钱香
Doubt it.
不给你
Do you,are you sure this Get out.
你确定这... 快滚
Get out. Pack.
快去收拾行李
Boys.
再见啦
Hey, hey. Do me a favor.
帮我个忙
Yes, yes, yes, my liege.
听从吩咐 我的君主
I shall bring you receipts.
我会把收据带回给您
Yeah, that too, but also, one more thing.
好 那是要的 还有另一件事
Is she mad at me?
她不是在生我气吗
No. Okay.
没有 那好
Yes. Maybe.
她有吧 可能
A little.
有点
But look, a trip to Vegas will un-bunch the pants.
这趟维加斯之旅我会把裤子都输掉的
You know, it should be fun.
会很好玩的
No, no, no, no, no. Please don't have fun.
你千万不要 别在那玩
Yeah, or crap out.
也不要数清光
That's so funny.
真是好笑
Later.
回见
So what am I doing?
要我做什么
What do you mean what are you doing?
你这话什么意思
Well, Leena told me Mrs. "F" was keeping you
琳娜跟我说弗雷德里克夫人不让你
Off the Macpherson trail, so it doesn't mean
追踪麦克森 但这不意味着
I can't look for him.
我不能追踪他
I'm only gonna say this once. Are you listening?
我只说一次 你给我听好了
Yeah. Back off!
你说 别插手
The man will kill you. Kill you.
那人会要了你的命
Understood?
听懂没
Yeah. Yes, Sir.
懂了 长官
Las Vegas
拉斯维加斯
Hello.
你们好
How are you? All right.
你好吗 很好
Va-va-voom.
性感啊
Your tie is crooked.
你的领带歪了
Well, you just knocked everything crooked.
你把我所有东西都弄歪了
How are my teeth?
我牙齿怎么样
Your teeth are fine.
还行吧
Perfume?
你用香水
Mm-hmm.
是啊
That's a first.
你以前从不用的
So I've been going over the possibles.
我刚刚查过所有可能性
And I've been sniffing ten grand.
我刚刚又嗅了嗅那一万元
Nothing in Artie's hit list suggests a multi-part object,
阿迪的名单中没有一项指明有多个藏物
Which means we're looking for one thing
说明我们找的只是一件藏物
And it should be in their possession.
而且就在他们身上
Why?
为什么
It's Carson's rule of linear transfer.
根据卡森法则中的线性传输定律
Gesundheit.
我的苍天
It means they have to have it on them.
就是说他们肯定要把藏物带着
Forced outcomes require tangency.
只有接触才能产生强制力
Someone's been paying attention.
某人下了不少功夫呀
Some of us longer than others.
我们其中一个的确比较努力
Okay, well,
好吧
Let's assume that it is a single artifact shared by two suspects.
假设一个藏物被两个疑犯共有
Well, we each take one and we compare notes.
我们正好一人查一个然后交换调查结果
Okay. I'll take lady luck.
我来对付幸运女神
You take her date.
你去对付她男朋友
Oh, and I got these.
我弄了这个
What is it?
什么东西
I cleaned 'em with alcohol, all right?
我用酒精消过毒了
So and a little bit of spit.
还舔了一下
Kidding.
开玩笑的
Testing.
试音
Sorry.
抱歉
Oh, you have the Tesla, right?
你拿了特斯拉枪 对吧
Yes.
拿了
I'll trade you for the Farnsworth.
我用法恩斯沃思跟你换
But you have the gun.
可你也有枪啊
I know, but it's the boring one.
我知道 但这把不好玩
Well, you lost the toss.
谁叫你掷硬币输了
I know.
我是输了
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表