剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
An "ear" witness.
一位"耳"击证人
Artie, I need the other side of that phone call.
阿迪 我要知道他这通电♥话♥是打给谁的
We have ways.
我们能查到
Just get me phone guy's name.
把这家伙名字报给我
I'm looking, Artie. Just give me a second.
阿迪 我在找 等我一下
I am gonna huff and puff
我会用一口气
And blow your house down.
就把你的老巢吹翻
Artie, I got him.
阿迪 我找到他了
Me too.
我也是
So the guy on the phone was leaving a message
这么说 那个打电♥话♥的家伙
On his wife's cell phone.
给他老婆留言
And Artie got his hands on it.
而且阿迪找到那封留言了
Don't ask me how. I don't know.
别问我他怎么做到的 我也不知道
Nice catch.
干的漂亮
Thank you.
谢谢
So...
这么说
So...
什么
What has agent Belski done for you lately?
芭斯基刚刚对你做了什么
She sas hays.
打招呼咯
Yeah.
才怪
A little bit. No.
聊了下下 不止吧
She doesn't even know it.
她根本不知道状况
Oh, yes, she does.
她知道 全都知道
She does.
她知道
Laura, these are agents Bering and Lattimer.
劳拉 这是百玲探员和拉蒂默探员
Laura was one of the tellers.
劳拉是其中一名银行行员
I already told you everything.
我已经什么都告诉你们了
I don't remember anything else.
我什么都不记得
I...I can't remember anything else.
我都记不起来了
Just tell them what you told me.
只要将你跟我说的话重复一遍就好了
It's okay. Yeah, yeah.
没事的 对啊 对啊
Please, sit down.
请坐
We just have a couple questions.
我们只是问几个问题
Laura, when the suspects robbed the bank,
劳拉 当嫌犯抢劫银行时
They played a sound.
他们放了一些声音
Do you remember hearing anything?
你记得听到过什么吗
No, nothing.
一点都不记得
Okay, we have a copy of a recording
好的 我们从案发现场的
Of a cell phone call that occurred during the robbery.
电♥话♥录音中提取到一段声音
And we're gonna play it for you,
我们将这个放给你听
So you just tell us what you think,
然后你跟我们说你想到些什么
Whatever you can.
想到的都说出来
Ready?
准备好没
I guess so.
应该可以了
Hey, Kelly.
凯莉
I made the deposit.
钱存好了
So if you want to...
如果你想...
Oh, god.
天啊
Oh, god, they're robbing the...
他们要抢...
Laura?
劳拉
Laura.
劳拉
I think you should turn it off.
你们快把它关掉
Are you...are you gonna play something?
你们不是说要放什么给我听吗
Laura...
劳拉
Hi. What's going on?
怎么了
Nothing.
没怎么
You feel okay?
你觉得还好吗
I feel...
我感到了
Loved.
爱
I fell loved
我感受到了爱
So she had a strong emotional reaction
怎么说她对这段录音
To the sounds on the tape.
有很强烈的情绪反应
Yeah, but we weren't affected.
没错 可是我们没受影响
See, what I'm thinking
我想到的是
Is that this is a limbic trigger.
这声音是脑部边沿的启动器
Yeah, the sound rings a bell in the primal,
这声音刺♥激♥初脑沟
The lizard part of the brain
脑部最敏感的地带
That connects to the pleasure centers, see?
那里连接着愉悦中枢
Yeah, but we heard it too.
没错 可我们也听到了
My limbic's not triggered.
我的脑边沿可没启动
It's not even twitching, so...
抽都不抽一下
Well, I would guess you'd have to hear it
我想是因为你必须是由抢劫犯
Through the robber's equipment.
机器播放出来的声音才有效果
Well, the bank teller heard it here.
银行行员听到了
Yeah.
没错
She heard it there for the second time.
这次是她第二次听
So clearly, there is a sense memory component.
很明显 这是感官记忆的作用
Okay, so what are we looking for, Artie?
行了 那么我们要找什么 阿迪
Are we looking for souped-up speakers
我们是要找拿着扬声器的演讲者
Or Thomas Edison's wax cylinder?
还是汤姆·爱迪生的蜡筒唱片
Thomas Edison's what?
汤姆·爱迪生的啥
Ignore him.
别理他
Okay, I'm scrubbing the sound for the melody.
我将声音的旋律提炼出来
All composers leave a DNA
旋律就是作曲者的DNA
A chromatic DNA inside their compositions,
他们身内的DNA
Inside their music.
会融入他们的音乐中
That's why the Beatles sound like the Beatles.
这就是为什么披头士的歌♥听起来像披头士
That's why Copeland sounds like Copeland.
也是为什么科普兰的歌♥听起来像科普兰
And this sounds like my Dad's favorite song.
这首歌♥听起来很像我爸爸最爱的歌♥
Whatever... what I'm doing here
随便吧 我正在做的是
Is I'm taking sounds and putting them through
将那声音做
A tonal deconstruction algo...
音调解构分♥析♥
Rhythm.
还有节奏
Pete, what did you say?
皮特 你刚说什么
What? No, I just...
什么 我说...
I said that it sounded like my Dad's favorite song.
我说这听起来像我爸最爱的那首歌♥
Uh,"center of my soul" by the Bricktones,
在《砖石》专辑里的《我的灵魂之心》
1960-something.
好像在1960年发行
My Dad was just nuts for those guys.
我爸可是他们的忠实粉丝
Eric Marsden.
艾瑞克·马斯登
Yeah, yeah, that's him.
没错 没错 就是他
He also wrote, uh...
他还写了
"Angel's kiss", "a night in my arms".
《天使之吻》 《在我臂弯中沉睡》
Okay, are you saying that they
行 你是说这是
Is one of Marsden's songs?
马斯登写的曲子吗
Yeah, what, the bank robbery remix?
是的 怎样 抢劫犯拿去混音了吗
Uh, give me a second.
等我一下
Give me...one...
等我
You know, I never heard of Eric Marsden.
跟你说 我从来没听说过艾瑞克·马斯登
Well, that's 'cause you were too busy
那是你忙于
Dusting off Shakespeare at your Dad's bookstore.
翻看你♥爸♥书店里的莎士比亚小说
When I was eight,
我八岁那年
My Dad took me to the blue note in new york
我爸带我去纽约的蓝调音乐会
To see Marsden.
为了见马斯登
He was into jazz then.
他那时候已经改弹爵士
Experimental stuff.
实验性的音乐
Same notes. Exactly the same.
同样的音符 完全相同
I think this is his music.
我想是他的音乐
This is his music.
是他的音乐
Are you sure?
你确定
With a ninety-eight point seven probability.
有百分之九十八点七的把握
I think this is a completely new score.
可能是他最新的作品
Or it's a very old composition
又或者是旧作品
That's never been released until now.
直到今天都没有发行
You're looking for an original recording
你们要找到是这首歌♥的
Of this song,
最初版本
You can start with Marsden.
可以先从马斯登查起
Well, where do we find him?
行 去哪找他
How about 12 miles south of the robberies?
劫案现场向南十二英里怎样
This guy's in Chicago.
这家伙还在芝加哥
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表