剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
你担心我会因为
because you invited your brothers to our marriage.
你邀请了你的兄弟们来参加婚礼而生气
How did you know that?
你怎么知道的
When we're married,
结婚之后
do you think you might stop asking that question?
你可别再问这个问题了
It's okay, isn't it? They're family.
没关系的 是吗 他们是家人
Thank you. It means a lot to them.
谢谢 这对他们来说很重要
Of course.
当然了
Since my brothers are coming,
既然我兄弟们要来
It feels... funny not to invite
不邀请队里的几个人
just a couple of members from the team.
总感觉怪怪的
No, no. You know what? You're right.
不 你是对的
We should keep it small -- small. Just my brothers.
我们不应该搞大 我兄弟们来就可以了
Eh, fine. Invite away.
好吧 请去吧
We're gonna need a few more guests
我们要多请几个人
just to dilute the alcohol content. Thank you.
才不会都来灌我们酒 谢谢
Just three or four, though.
只请三四个就好了
Where do we draw the line?
靠什么决定呢
Well, that's why we decided not to invite anyone.
所以我们一开始才决定谁都不请
I know. I know. I'm sorry.
我知道 我很抱歉
It's just -- here we are.
只是 都这样了
Here we are.
都这样了
What?
怎么了
Oh, look, I'm just gonna surrender to fate, all right?
好吧 我就向命运低头了
So be it. Big, huge, massive wedding.
那就来吧 超大型婚礼
No, just 8 or 9 very close friends
不用 只请八♥九♥个好朋友
at the courthouse -- 9 or 10,
去法♥院♥ 九或十个
and then we can go to O'Malley's bar afterwards.
然后我们可以一起去奥麦利酒吧
12 tops.
最多十二个人
Or we could go to a restaurant. No big deal.
我们也可以去餐馆 也没什么
It's not like we're hiring a caterer.
又不是找婚宴承办人
We don't have a gift registry or anything.
我们也没搞礼物登记处什么的
Sure. Okay.
当然 没问题
Where are you going? Well, I have to get you a ring.
你去哪儿 我去给你买♥♥戒指
I already have one.
我已经有一个了
That is for us.
那个是我们的
You need one for you.
你得有一个你自己的
I do? You do.
是吗 是的
All right, well, shouldn't I come with you?
好吧 我要跟你一起去吗
Isn't that how you're supposed to do it?
一般不都是这样吗
No, I think we'll waste time bickering.
那样我们会把时间浪费在拌嘴上
Besides, I have better taste.
而且我品味比你好
You think you do. You'll see.
你自以为罢了 你会明白的
N-nothing too gauche.
不要太土的
Bye!
回见
Hey, boss. Hey.
头儿
The less I have to do, the more coffee I drink.
事越少 咖啡喝越多
So, do you and Lena want to come and watch us get married?
你和莉娜愿意来参加我们的婚礼吗
Oh. Uh, Lena went to a trade conference in Prague,
莉娜去布拉格参加一个贸易会谈了
but, uh...you know, I'd be honored.
但是我很荣幸可以去
I thought you guys weren't having any guests.
我还以为你们不请宾客呢
Well, we kind of changed our minds.
我们改主意了
It's just gonna be a few people -- a dozen, 15.
会请几个人 十二个 或者十五个
All right. I'm there. Where and when?
没问题 我去 时间地点
We don't know yet. It's nothing fancy.
还没定 不会搞得太隆重
Oh, well, you have to have it at our house. I insist.
来我家办吧 我坚持
We have the perfect spot for a casual wedding. Really?
在我家办一场简单的婚礼简直完美 真的吗
Hmm. I'd be thrilled.
绝对的
That is so nice of you.
你太好了
What's up? Some surprise, huh?
怎么了 出人意料啊
I didn't see the wedding thing coming.
我没想到他们会结婚
It wasn't that hard to guess.
也没那么难猜
Something on your mind?
你有心事
No.
没有
Actually, yes.
是的 我有
Someone might get in touch with you
有人可能会就我申请调动一事
about me requesting a transfer.
来找你
I just wanted you to hear it from me first.
我想亲口告诉你
A transfer where? Salt Lake.
调动去哪里 盐湖城
Office there is starting a cyber-crime initiative.
那里的分局要成立一个网络犯罪部门
They're looking for people.
他们在招人
It's desk work, but it's more my speed, I think.
只是坐办公室 但是节奏更适合我
Uh, let's face it, I didn't do that well
事实就是我们去追凯勒的时候
when we were going after Keller.
我表现得并不好
It's not easy being in the bullpen.
待在这里并不容易
Michelle's desk is right there, and...
米歇尔的桌子就在那儿
Anyway, I think a change of pace would be good.
无论如何 我觉得换个环境会比较好
Plus, you're gonna be rebuilding the team.
而且你要重组队伍
This will pretty much give you a blank slate.
这样你可以重新开始
Come here.
过来
What? Come here.
怎么了 过来
Stop feeling sorry for yourself.
别再自怨自艾了
No, I'm not. You are.
我没有 你有
You made some mistakes going after Keller?
你在追捕凯勒的时候犯了错
Welcome to the club. I bat .300 on a good day.
谁没有过 有回好天气我的打击率也只有0.300
You miss Vega.
你想念维加
Now remember who she was.
那就记住她
She'd never run away from a challenge like this,
她在面对这种挑战时可不会逃跑
and neither should you.
你也不应该
And you're right.
你没说错
I have to rebuild the team,
我要重建队伍
and I want to start with people that I know and trust.
我想以我认识并且信任的人为基石
So stick around.
留下来
Or what, you'll hit me again?
不然呢 你还要打我
I'm asking you to stay, Wylie.
我请你留下 怀利
Okay.
好的
Okay, good.
很好
Check in with Tork.
和托克联♥系♥下
I want to know what's going on at the house.
我想知道房♥子搜查的进展
Sure.
好的
And Cho...
周
Thanks.
谢谢
No problem.
不用谢
This is the ring we sent you a picture of.
这是我们给你发过照片的戒指
It was my grandmother's.
这是我祖母的
Anne's dad gave it to me to propose with.
安的父亲给我用来求婚
Which is sweet, but it's not really me, you know?
这当然很贴心 但是这不代表我 你明白吗
So we thought maybe we could take the diamond out,
所以我们在想能不能把钻石拿下来
put it in a necklace or something.
装进项链里之类的
Of course. Uh, may I -- may I see it?
当然 我可以看看吗
Oh, yeah.
当然
Uh, let me get my loupe.
我找一下我的寸镜
We'll just need to take a closer look at the stone.
我要近距离看一下钻石
Excuse me, sir.
打扰一下 先生
I'm helping another customer right now, sir.
我正在服务其他客人 先生
FBI -- give them back their ring right now,
联调局的 把戒指还给他们
or I will be forced to shoot you.
不然我就只好开枪打你了
Don't worry. Just kidding.
别担心 我开玩笑呢
I don't even carry a real gun.
我连枪都没有
I have a lot of close friends that do, though.
不过我有很多好朋友有枪
What's happening?
怎么了
All will be revealed. Their ring is in your right hand.
你们马上就知道了 他们的戒指在你右手里
Uh, sir, you've made a mistake.
先生 你搞错了
We've got the ring right here.
我们的戒指在这儿呢
Uh, that's a replica.
那只是复♥制♥品
A...replica?
复♥制♥品
He did a French Drop to swap the valuable ring
他用法式藏币法用复♥制♥品
with a cheap replica.
换了你们的戒指
French Drop is a sleight-of-hand move. Not important.
法式藏币法是一种巧妙的手法 这不重要
That ring never belonged to your grandmother,
这枚戒指并不属于你的祖母
and it's not a real diamond.
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表