剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
对 他们的老乡
All right, so we'll run the profiles.
好的 我们去查档案
And, Jane, the last remaining witness that we have --
还有 简 我们仅存的一位目击证人
Lily Stoppard,
莉莉·斯托帕德
she's in H.Q. Under high security right now.
她现在在总部 正被严密保护着
Spackman would like you to talk to her.
斯派克曼想让你跟她谈谈
Me? Why?
我 为什么
Because she might be reluctant to testify,
因为她可能不太想作证
and we could do with a little charm.
而我们可以利用下男性魅力
A little charm?
男性魅力
Yeah.
对
I don't know if I should be insulted or, uh, flattered.
我不知道你这是在骂我还是夸我
Well, whatever works.
只要你愿意去就行
A little bit of both.
感觉两者皆有
Okay.
好吧
I don't see what the difference is.
我不觉得有任何不同
You couldn't protect the other guy.
你们都没能保护好另一个人
Matthew, let's just hear them out.
马修 听他们说说看
Mrs. Stoppard --
斯托帕德夫人
Lily.
叫我莉莉吧
Lily.
莉莉
Now you will continue to receive our full protection,
我们会继续对你进行全面保护
and I can assure you that every conceivable effort
而且我向你保证我们会尽一切努力
will be made to protect you and your family.
来保护你和你家人的安全
But it's your choice. Up to you.
但由你自己选择 你说了算
Door's open.
你来做决定
Then no.
那我们拒绝
Matt --
马特
No. This is nuts.
你不能去 这太疯狂了
Why should you risk your life for these people?
你为什么要为了这些人冒生命危险
And what about our baby? He needs you.
我们的孩子怎么办 他需要你
A-- are you even thinking about him?
你为他想过吗
Of course I'm thinking about him.
我当然在为他着想
But I'm also thinking about somebody else's child, too.
但我也要为别人的孩子着想
That poor kid.
那个可怜的孩子
Jamie Owen didn't even fight back.
杰米·欧文根本没有还手
I mean, he couldn't.
他根本无力反抗
It was brutal.
简直太凶残了
I knew right away he was dead.
我当时就知道他已经死了
I didn't know what to do. I was scared.
我当时不知道该怎么办 我吓坏了
So I just stayed in my car and...
所以我就待在车里
You called the cops. You did your duty. That's enough.
你报了警 尽了自己的责任 那就够了
We've got a baby at home, and he's only 6 months old.
我们还有孩子要养 他才半岁
I don't understand how I'm the only one who gets that.
我不明白为什么只有我在担心这个
Mr. Stoppard, I can assure you we -- we --
斯托帕德先生 我向你保证 我们
we understand your concerns.
我们明白你担心什么
And they're pretty darned reasonable.
而且完全合情合理
Thank you. Finally.
谢谢 总算有人明白了
What's your baby's name?
你们的孩子叫什么
Henry. After Matt's dad.
亨利 为了纪念马特的父亲
Henry. That's a good, strong name.
亨利 很好听的名字
I hate to talk to you about doing the right thing.
我不想告诉你们要做正确的选择
Doing it is the easy part.
做很容易
Knowing what it is is tough.
但完全了解后果则很难
And let me guess.
我猜
You know what the right thing to do is.
你知道正确的选择是什么
No. No, I don't, Matthew.
不 我不知道 马修
But, um...I'm gonna ask you this.
但 我问你
In years from now when, uh,
多年之后 当你
you tell Henry this story, how will it go?
给亨利讲这段故事时 会怎么讲
Did the three of you take an evil killer off the street,
是你们三人合力让邪恶的杀人犯绳之以法
or did you play it safe?
还是你们选择了保全自己
Is Henry's birthright gonna be one of proud bravery
亨利与生俱来的品质到底是勇敢无畏
or sensible caution?
还是小心谨慎
Tough call.
是个困难的抉择
Nice work.
干得好
I thought you were blowing it back there.
我以为你刚才要搞砸了
Yeah, nice work. You better look after that woman.
是啊 干得好 你最好保护好那个女人
Hey. We will. You have my word.
我们会的 我向你保证
I don't want your word.
我不需要你保证
I want her safe.
我只希望她平安
Kelvin Bittaker,
凯尔文·比特格
Supervising Agent Dennis Abbott.
我是监管探员丹尼斯·艾伯特
Sit down.
坐吧
My mama taught me never talk to strangers.
我妈教育我不要跟陌生人讲话
Four good people are dead. Don't test my patience.
四个人无辜丧命 别考验我的耐性
A lot of good people are dead, boss.
有很多无辜的人无端丧命 老大
It's the way of the world.
这个世界就这样
Sit...down.
坐下
So what four people are we talking about?
所以你提到的那四个人是谁
Outside of the courthouse this morning,
今天早上在法庭外
two F.B.I. agents, a realtor,
两位联调局探员 一位房♥产经纪人
and Edward Hu.
和爱德华·胡
You're kidding me.
你在开玩笑吧
Oh... hallelujah.
谢天谢地
Yes.
太好了
Yes, yes, yes. Thank you.
太棒了 谢谢你
Bittaker didn't know about the murders before I told him.
在我告诉他前 比特格对这些谋杀案一无所知
He didn't order the hits himself.
并不是他自己策划的
Well, we got the profiles on the other family members
达拉斯办事处给我们发来了
from the Dallas Field Office.
其他家族成员的档案
All right, well, tell me about 'em.
很好 跟我说说他们
Middle brother Ethan has a record.
二儿子伊桑有前科
He also has some health issues. Caleb's only 19,
他身体也不好 凯勒布只有19岁
But according to Spackman that kid's a real smart-ass.
但据斯派克曼讲 那孩子很聪明
He's being groomed for something bigger.
他是被悉心培养以后要干大事的
Intel's a little sketchy on the mom, Belinda.
他们的妈妈 贝琳达的资料不太详尽
Well, one of them must have reached out to the hit man
肯定是他们中的一个联♥系♥上那个凶手
to make the contract.
做了这笔交易
Yeah, but we don't know which one or how.
对 但我们不知道是谁 还有用什么方法
Spackman's team has been through all their phone records.
斯派克曼的人排查过他们所有人的通话记录
The family's been wired up for months.
几个月来一直在监听他们全家
And I take it they searched their computers.
我猜他们已经查过他们的电脑了
No communication regarding hits on a witness,
没有通信是关于袭击证人的
no coded messages -- all clean as a whistle.
没有用暗语的信息 什么都没查到
But they're not.
但肯定是他们干的
Why don't you go see the family? Take Jane.
不如你去跟这家人谈谈 带简一起去
You got it.
明白
Who are you people? How'd you get in here?
你们是什么人 怎么进来的
Ethan Bittaker?
你是伊桑·比特格吗
Who wants to know?
你们是谁
F.B.I.
联调局的
Ah, you can keep walking.
你们请回吧
Gotta have an appointment.
得先预约才行
Ma!
老妈
Ma?! The feebs are here.
老妈 蠢警♥察♥来了
Oh, Ethan! Please don't be rude.
伊桑 别这么没礼貌
How can I help you, agents?
有什么可以帮到你们的 探员们
We want to talk to you about four dead men,
我们想跟你谈谈四条人命
and the hit you have out on Lily Stoppard.
还有你准备袭击莉莉·斯托帕德的事
Whoa! That's quite a leap. How did we arrive there?
这思维跳跃得有点大 怎么说到这了
What four dead men? Who's Lily?
四条人命是怎么回事 莉莉是谁
Mrs. Bittaker, you are a fabulous liar.
比特格女士 你可真会撒谎
Sir, please don't mock me.
长官 请不要取笑我
My oldest boy is in jail for a crime he didn't do,
我的大儿子含冤入狱
and Ethan here has terrible health problems.
而伊桑身患顽疾
Honey, you know I love you.
亲爱的 你知道我爱你
And we're just making it hand-to-mouth
我们只是勉强能糊口
until this whole mess is cleared up.
除非一切都好起来
And I have no idea what you're talking about.
还有我根本不知道你们在说什么
Really? Because these Ferraris and Phantoms
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表