剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
Sorry. You told me to stay.
抱歉 你让我待在车里来着
I did.
确实
Nice job.
干得不错
Come on.
走吧
You have lost your mind, Abbott.
你简直疯了 艾伯特
Your people hounded my client,
你的人追逼我的委托人
abused her when they took her into custody.
抓捕过程还打伤了她
Now you want her to cooperate?
现在你还指望她合作吗
There was no abuse, Ellen.
我们没有打她 艾伦
I got bruises.
都青了
You ran, Tish.
你逃跑来着 蒂斯
When people do that, we chase after them.
嫌疑人逃跑 我们肯定得追
Of course she did.
她当然会逃跑
She was falsely accused of a crime she has nothing to do with.
她被错误地指控了莫须有的罪名
Wait, wait -- you're not seriously suggesting
慢着 你不会真的是想说
that she ran because, what, she's innocent?
她之所以逃跑是因为她是无辜的吧
Ken.
肯
We believe that your client is involved
我们认为你的委托人
with the sale of illegal weapons.
涉嫌买♥♥卖♥♥非法武器
It's a very serious crime.
这可是很重的罪
What's your evidence --
你有什么证据呢
the look on her face when she was accused?
就是被指控时她脸上的表情吗
We've been checking into Tish's bank account,
我们检查了蒂斯的银行账户
and there are some substantial cash deposits.
有许多大笔现金存款记录
I'm a bartender. I get tips.
我是个酒保 我有小费的
Oh. Yeah.
是吗
Some of which were several thousand dollars.
有些甚至达到了几千美元
That's your argument? She's a bad bartender?
这就是你的论据吗 她不是个好酒保
Look, we know you didn't steal the guns.
我们知道枪不是你偷的
You just work for the people that did.
你只是为那些偷枪的人工作
Those are the people that we want,
而那些人才是我们想抓的
so if you give us their names,
所以如果你能提供他们的名字
this won't be so bad.
这件事就不会有太坏的结果
Let her go right now,
现在就放了她
or I'm going in front of a judge,
否则我会面见法官
demanding her immediate release,
请求他准许立刻释放她
and filing charges for harassment and false arrest.
然后再以骚扰和非法拘留起诉你们
I guess we'll see you in court.
那我想我们得法庭上见了
Let's go.
我们走
See this? This is exactly what I was afraid of.
看到了吗 这正是我最担心的状况
So you be sure to tell jane I say "Thanks a lot."
请你转告简说我谢谢他了
Think a judge will let her go?
你觉得法官会释放她吗
In a heartbeat. We got nothing.
都不会犹豫 我们又没证据
We know where Jane is?
知道简在哪吗
Uh, about a half-hour ago,
大概半小时前
he said he was going out to read a report I got for him.
他说他要出去读我找来给他的一份报告
And Lisbon?
里斯本呢
Uh, she just left -- said she was going for a walk.
她刚走 说她想散散步
Imagine that.
多巧啊
I've been looking all over for you.
我到处找你
What are you doing out here?
你在这儿干什么
Oh, I just needed some air.
来呼吸点新鲜空气
What are you reading?
看什么呢
F.B.I's psychological report on Jeremy Geist.
联调局对杰瑞米·盖斯特的心理侧写报告
Anything interesting?
有什么有意思的东西吗
Couple of things.
有几处吧
Any things to do with the case?
有和案子有关的吗
Maybe.
或许吧
Jane.
简
You don't need to wait until I need to know
有些事你不用等到我需要知道的时候
to tell me things, okay?
再告诉我的 好吗
Not anymore.
不要再这样了
You're right.
你说得对
I-it's okay.
没关系的
No. No. Please. Let me, uh...
不 不 请让我
Let me apologize. I'm sorry.
我向你道歉 对不起
It's fine.
没关系
What's up?
说说吧
Well, I went to Jeremy Geist's apartment,
我去了杰瑞米·盖斯特的公♥寓♥
and I noticed that he makes his bed on the floor...
发现他床垫放在地上
and sleeps with a little night-light next to him.
身边还插着一个小夜灯
Really?
是吗
Some kind of trauma?
是因为有过心理创伤吗
Childhood trauma, I imagined, so I checked it out.
我猜是童年阴影 所以想查查看
And?
结果呢
And feast your eyes... on that.
请看 这里
16 years ago, there was a kidnapping
16年前 在盖斯特的老家
in Geist's hometown -- Pittsburgh.
匹兹堡 发生过一起绑♥架♥事件
A 12-year-old boy named Justin Kellogg
一个名叫贾斯丁·克罗格的12岁男孩
was taken by two kidnappers.
被两个人绑♥架♥
They asked for $3 million in ransom.
他们要求支付三百万美元赎金
The family paid it, but they killed the boy anyway.
小男孩的家人付了赎金 但他们还是杀了他
They found his body a couple weeks later.
两星期后 他们发现了男孩的尸体
And what does that have to do with Geist?
这和盖斯特又有什么关系
Geist was a friend.
盖斯特是那小男孩的朋友
He was staying over the night Kellogg was taken.
克罗格被绑♥架♥当晚他正好在他家留宿
Help!
救命
Shut up, kid! Or I'll have your ass in a sling!
闭嘴 小子 不然我就不客气了
He told the police he didn't see anything,
他告诉警♥察♥他什么都没看到
but he heard something.
但他听见了些东西
One of the kidnappers cursed at Kellogg.
他听到其中一个绑匪咒骂克罗格
Four months later, a body turns up shot in the head
四个月后 有人发现了一具头部中枪的尸体
with some of the ransom money on it.
尸体上还有些赎金
That's one of the kidnappers.
那是其中一个绑匪
His partner must have killed him.
一定是他的同伙杀了他
They ever get anything on him -- the partner?
在那个同伙身上有查到任何线索吗
Never found or identified.
什么都没有
The waitress said Geist was spooked about something.
女侍者说盖斯特受到了惊吓
You think Geist ran into the missing kidnapper at the bar?
会不会是盖斯特在酒吧遇到了失踪的那个绑匪
Who then killed him -- yes.
然后那绑匪杀了他 是的
It's kind of a stretch.
这有点牵强
I know. I know.
我知道
But I looked into Geist's phone records.
但是我查了盖斯特的通话记录
Yesterday, he called the detective in Pittsburgh
昨天 他给调查艾伯特绑♥架♥案的
who investigated the Kellogg kidnapping.
匹兹堡警探打了电♥话♥
Do you know what he said?
知道他说了什么吗
Left a message. Said he wanted to talk to him.
他留了言 说他想跟他谈谈
Okay.
好吧
Yeah, I don't know. It's thin.
不好说 确实很勉强
And we have a more pressing problem.
而且我们还有个更紧急的问题
Oh, what's that?
什么问题
Tish Delaurio is being released tomorrow.
蒂斯·德劳里奥明天就要被释放了
And we have to figure out a way to keep her in custody.
我们得想办法继续扣押她
Otherwise, Spackman's case is really dead.
不然 斯派克曼的案子就毁了
And we killed it.
毁在我们手上
Well, if she's selling guns,
如果她在贩卖♥♥枪♥支♥
she must have a supply somewhere.
她必须得有货源
We find that, we can hold her.
找到她的货源 我们就能继续扣押她
Well, we'd better do it in the next 18 hours.
我们最好在18个小时内找到
How do we do that? She's not gonna tell us anything.
我们该怎么做 她什么都不会说的
Exactly, Agent Vega --
没错 维加探员
which is how we're gonna crack two cases for the price of one.
这样我们才能一石二鸟两案齐破
I don't understand.
我不明白
You did a search for the gun that killed Geist, right?
你搜寻过盖斯特案的凶器了吧
Yeah. Searched a 10-block radius.
没错 以10个街区为半径进行了搜查
Didn't find a thing.
什么都没找到
Perfect.
太好了
Jane, where have you been?
简 你去哪儿了
Getting this.
去买♥♥这个
A hammer?
锤子
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表