剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
That's how we know him. You know, through the paperwork.
所以才认识了他 处理文书的时候熟悉起来的
And the poker game? Isn't that a conflict of interest?
那牌局呢 这不算有利益冲突吗
I mean, I never discussed the case with him.
我从来没和他讨论过案子的事
But someone did?
但有人和他讨论过
Well, Bennett was working Nathan about it,
本尼特跟内森说了这事
wanted to get his mom to revisit the ruling.
希望他能劝他母亲改判
Nathan said no, of course,
内森当然拒绝了
but, uh, Bennett wouldn't let it go.
但是本尼特总是缠着他不放
So, there were six players at the poker game.
牌局里有六位玩家
George Holiday.
乔治·霍利迪
Nathan was in debt to Holiday for 140 grand.
内森欠了霍利迪14万美元
That's a big chip for Holiday to play.
对霍利迪也算得上是一笔不小的赌资
Charlie McInnis?
查理·麦金尼斯
He lost big that night. Not a good night for him.
当晚他输了一大笔钱 过得很不如意
Benjamin Bennett -- goes by BenBen.
本杰明·本尼特 人称本本
Former college basketball star
前大学篮球明星
trying to make it as an entrepreneur.
想借机创业的
The victim's mother ruled against him in a patent case.
死者的母亲在场专利案中判了他败诉
Vicki shell -- avid cyclist
薇琪·谢尔 单车狂人
and C.E.O. of a Dallas bicycle manufacturer.
还是达拉斯一个单车工厂的总裁
According to Jimmy, she had an eye for the victim.
就吉米所说 她挺喜欢死者
You're sure one of them killed Nathan?
你确定是他们中的一个杀了内森吗
Well, it seems likely.
很有可能
We won't know for sure until we get into the game.
不进赌局玩一场 就不能百分百确定
Well, how'd it go with Holiday? You in?
霍利迪那边怎么样了 你成功打入了吗
Not yet.
还没
He needs a different kind of motivation.
他要的是另一种诱惑
What kind?
哪种
Scotch on the rocks, please.
威士忌加冰 谢谢
On the house.
免费招待
Thank you, kind stranger.
谢谢 好心的陌生人
George, please.
请叫我乔治
Teresa.
我叫特蕾莎
Teresa.
特蕾莎
So, what's your story, Teresa?
说说你的故事吧 特蕾莎
I got to tell you something, buddy.
我得跟你说 哥们
You got a much better sense about women
你对女人的品味可比
than you do about football.
对橄榄球高多了
Well, it's just money.
输点钱不算什么
You really mean that, you've never been broke.
这要是真话说明你还没破产过
Well, what's the point of having money
有钱不拿来享受
if you can't have fun with it, right?
要钱有什么用呢 对吧
Betting on sports is fun,
用来赌球什么的很好玩
but, uh, there's no skill in it.
但是没什么技术含量
Gets boring after a while.
过会儿就腻了
You play cards?
你玩牌吗
He's terrible at poker.
他最不会玩牌了
Stop it. You're drunk.
别说了 你醉了
You're drunk.
你才醉了
I'm good at cards.
我很会玩牌的
He lost $27,000 in one poker game,
他一场牌局输了两万七
and then he told me it was fun.
然后还跟我说很好玩
It was fun. It was fun... for a while.
很好玩 当时是很好玩啊
I mean, here's the thing with cards.
玩牌是这样的
It's like a showdown in the wild west -- kill or be killed.
像旧西部的决斗 就是杀人或者被杀
I mean, who doesn't love that?
这种游戏谁不爱啊
It's nothing like that at all.
扑克可不是这样的
You know, I might know of a game -- big one.
我倒是知道一个牌局 玩儿大的
5 grand buy-in.
头注就得五千
Is that something that might interest you?
你有兴趣吗
Deal me in there, partner.
算我一个 哥们儿
Jane's in the game.
简进牌局了
The Wrightwood Hotel?
在莱特伍德酒店吗
Presidential suite.
总统套房♥
We're gonna need surveillance cameras all over that place.
整个屋子都需要安装监视设备
You got a plan for getting them in?
你们有办法装吗
Yeah, I believe we do.
我想没问题
The wedding's next year, and we were thinking about
婚礼在明年 我们在想要不要
holding it here at the Wrightwood.
就在莱特伍德办
And then we were shopping and thought, "What the hey?
我们正在购物 转念一想 算了
Let's check it out."
直接去看看呗
It's nice, huh?
挺好的 不是吗
I guess.
是吧
Well, we actually have an array
我们有一系列
of all-inclusive wedding packages.
婚礼一条龙服务
We just want to see the room.
我们只想看♥房♥♥间
Oh. Of course.
当然
This here.
就是这间
And here we go.
就是这里了
And the table is set up for an event tonight.
桌子是为今晚的牌局摆的
This is really nice.
真是不错
I think this could work, honey.
我觉得挺好的 宝贝
You think. Hmm? Do you care what I think?
你觉得是吗 你在意我的意见吗
You don't like it.
你不喜欢
Does it matter?
重要吗
You only care about what your mother likes.
你只在乎你母亲的意见
Don't talk about my mother.
别提我母亲
Oh, I think we need to talk about your mother.
我觉得我们非常需要谈谈你母亲
No, I think you need to calm down.
不 我觉得你需要冷静一下
Do not tell me to calm down.
别跟我说让我冷静一下
Seriously, you're embarrassing me.
说真的 你让我很没面子
Dígame una vez más que me calme
你再说让我冷静[西语]
y te rompo la cabeza y lo tiro del balcón.
我就把你的脑袋扭下来从阳台扔下去
I'll leave you to talk things over.
我先回避 你们慢慢谈
I'll be at the front desk if you need me.
需要的话我就在前台
Camera in the corner, camera on the counter,
摄像头装在拐角 吧台
camera on the thermostat.
还有恒温器上
I didn't know you were gonna flip to Spanish.
我没想到你会转换到西班牙语去了
Kind of a spur-of-the-moment thing.
心血来潮
Did you understand?
你听懂了吗
Something about ripping my head off?
好像说什么把我的脑袋扭下来
You've been studying.
你一直在学西语吧
Hand me the wrench.
扳手给我
Thanks.
谢谢
You don't see it at all.
完全看不出来
Thanks. How's the toilet?
谢谢 马桶怎么样了
Busted.
弄坏了
Excellent. Let's go.
很好 走吧
Hello?
喂
Teresa, I didn't know who else to call.
特蕾莎 我不知道该打给谁了
Karen? What's wrong?
凯伦 出什么事了
Stan got beat up.
斯坦被人打了
Oh, my God. Is he okay?
天哪 他没事吧
He said it was an accident at work.
他说是工作时出的意外
I don't believe him.
我不信
Leave it alone, T.
别管了 小特
No. Your wife is scared to death.
不行 你妻子都快被吓死了
Who did this?
是谁干的
A couple of guys got drunk
几个人喝醉了
and were looking for trouble, all right?
就想找点事 行了吗
That's not what you told karen. Uh, why are you lying to me?
你可不是这么跟凯伦说的 为什么骗我
I'm not.
我没骗你
Look, I know crap when I hear it, Stan.
这种胡话我一听就听出来了 斯坦
I am gonna kill Jimmy for getting you involved in this.
吉米把你搅进这件事 我不会放过他的
Just stay out of it. Please?
拜托别插手 行吗
I'll talk to you later.
我到时候再跟你谈
What's going on with Stan?
斯坦出什么事了
What? Nothing.
怎么了 没事啊
That's what Jane was talking to you about at the lake --
简在湖边跟就是在跟你说这个...
Why you agreed to come out here.
你为什么同意过来
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表