剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
All good things come to those who wait.
好饭不怕晚
You gonna solve the case now with a stretchy band?
你要用伸展带破这个案子
Yes, among other things.
对 这是其一
The first thing that's important to note
首先请重点注意
is that Parkman and Frost were lovers.
帕克曼和弗罗斯特是情侣
Gay?
同性恋
No, they weren't. Yes, they were.
不 他们不是 他们是的
We never heard anything about that.
没听说过这事
No. Because the relationship started
因为帕克曼还是弗罗斯特的教练时
when Parkman was Frost's coach.
他们就已经在一起了
When Frost was still a minor.
当时弗罗斯特还未成年
And I never felt I had to worry
我从来不必担心
about him being alone with her.
她和教练单独在一起
Like I said, Parkman was Frost's mentor
我说过 弗罗斯特少年时
since he was a teenager.
帕克曼就是他的导师了
And continued to the present day?
一直到现在吗
Yes. Then the relationship started going badly.
是的 后来他们的恋情不顺
When Parkman went to Europe, that was the final straw.
帕克曼去欧洲时 他们终于决裂了
Mylar thought Frost was sneaking away
麦勒认为弗罗斯特趁帕克曼不注意
when Parkman wasn't looking.
开溜了
Parkman went to a gymnastics tournament in Europe.
帕克曼去参加欧洲的体操锦标赛了
In the past, Frost went with him.
以前 弗罗斯特都会跟他一起去的
This time, he didn't.
这一次他没去
He had it backwards. Parkman hadn't invited Frost.
帕克曼没有邀请弗罗斯特 所以弗罗斯特想歪了
So he assumed that he was being replaced
他认为帕克曼有了更年轻的新情人
with a younger lover...
取代了他的位置
And decided to seek revenge.
于是决定报复
So he tried filing a wrongful termination suit,
他想提出非法解约的控告
but he found himself being intimidated by Visualize.
却受到了天眼组织的恐吓
So he tried the hard touch,
在帕克曼去酒店
when Parkman came to the hotel for the conference.
出席会议时 他决定硬碰硬
Now their relationship had always been a consensual one,
他们的恋情一直是两厢情愿
but that wouldn't matter in the eyes of the public
但在公众眼中和法律之下
or the law.
却没什么差别
It was in Frost's power to transform Parkman
只要弗罗斯特一句话
from a--an Olympic coach to a child molester
帕克曼可能就会从奥林匹克教练
with just a few words.
沦为儿童猥亵犯
He demanded that Parkman bring a large sum of money
他让帕克曼用牛皮纸装一大笔钱
across the park in a brown paper bag.
穿过公园过去见他
Or Frost would ruin Parkman's life forever.
否则他就会毁掉帕克曼的生活
And Frost was right in his estimation
弗罗斯特猜对了
of what Parkman stood to lose.
帕克曼一定会破财消灾
What he didn't realize was how Parkman would react.
却没想到他会作何反应
The soda bottle silencer worked perfectly.
汽水瓶消音器非常有用
Even if it did blow off, no one heard a thing.
就算爆掉了 也没人听见
But, uh, Parkman hadn't expected
但帕克曼没想到
that Frost would have a knife.
弗罗斯特会带刀
The wound looked to be minor,
伤口看起来不大
so Parkman put his gun back in his bag
帕克曼把枪放回包里
and he left Frost.
没管弗罗斯特
Already Parkman was starting to panic.
但帕克曼已经慌了神
What happened in the car hadn't gone to plan.
车里发生的事没按他计划的进行
Nothing was going to plan.
一切都乱了套
Whoa! What the heck?!
你这人怎么回事
And when you arrived, Parkman was trying to figure out
你到的时候 帕克曼正在想办法
what to do with the gun.
处理凶枪
The window was his only chance.
窗户是他唯一的机会
He couldn't just throw it out there, though.
但他不能就这样把枪扔出去
It would end up right down there in the street.
那样只能扔到外面这条街上去
But... if he could just
但是 如果他能
Mr. Parkman.
帕克曼先生
Get it...
把枪
a little... further.
扔远一点
Just that little...
就
bit...
远
further.
一点点
What the hell?
搞什么
When the gun landed on the ground in the alley, it went off.
枪坠到小巷地面上时 走火了
That was the gunshot that witnesses heard.
这就是证人听到的枪响
TV remote.
电视遥控器
Very likely we'll find a bullet hole
我们应该能在小巷的某处
somewhere in the alley.
找到弹孔
But who killed Parkman? Where'd all the blood come from?
那谁杀了帕克曼 那些血哪来的
Uh, when Parkman pulled on the elastic...
帕克曼拉松紧带时
His aorta--it ruptured.
他的主动脉破裂了
Fore!
高能预警
What the hell?
搞什么
Help.
救命
He stabbed me.
他捅了我
So you're telling me that nobody came in or out of the room.
你是说根本没人出入过这间房♥
It was just Mr. Parkman the whole time?
一直只有帕克曼先生一个人吗
Yeah.
是的
The trick was that there was no trick.
巧妙之处就在于毫无玄机
Et voilà?
就这样
Good-bye, Agent Lisbon, Mr. Jane.
再见 里斯本探员 简先生
I hope you won't be insulted when I say
恕我直言 我可不希望
that I hope I won't be seeing you again.
再见到你们了
Oh, we won't be.
没事
I'm sure Mr. Haffner would say thank you if he were here.
哈弗内先生在这儿的话一定会谢谢你们的
Where is he? It's not like him to leave
他在哪呢 不听听最后带刺的褒奖就走
without one last barbed compliment.
可不是他的风格
Oh, he had some business to attend to.
他还有些事要处理
I am not his only client.
我不是他唯一的客户
I was hoping your office could be discreet.
但愿你们的办公室很私密
You know what I mean.
你们明白我意思的
Yes.
明白
Uh, speaking...
说到
of discreet,
私密
It was stupid of you to try and bug the CBI.
窃听加调局可不是什么好主意
What are you talking about?
你说什么呢
Hiring someone outside Visualize
雇个天眼组织以外的人
might have made you feel safe,
也许让你自以为很安全
but she admitted that you hired her.
但她已经承认是你雇的她
Agent Cho told me.
周探员告诉我的
I don't know what you're talking about.
不知道你在说什么
But all I can say is that if someone did bug you,
我只能说 就算有人窃听你们
it wasn't me.
那也肯定不是我
Good-bye, Agent Lisbon.
再见 里斯本探员
Jane? Are you okay?
简 你没事吧
Grace needs to trace this immediately.
得让格蕾斯马上追踪这个
Why? What's going on?
怎么了 出什么事了
Cooper wasn't lying. He didn't bug the CBI.
库伯没撒谎 他没窃听加调局
Well, who did?
那是谁
Red John. We need to find Kira Tinsley.
血腥约翰 我们得找到基拉·汀斯利
She either works for Red John,
她要么跟血腥约翰是一伙的
or she's about to become his next victim.
要么马上就要成为他下一个目标了
She's in the north section of the city, boss.
她在城北那边 头儿
Van Pelt's working on the address.
范佩尔正在查地址
No answer on her cell, and the landline's busy. Yeah, we know.
手♥机♥不接 固话正忙 我们知道
Yeah, you say 9:00 to 6:00,
你们说九点到六点
and then you never even show up.
却根本没人来
Almost got it.
就快查到了
No. I paid my cleaning lady to stay here all day
不行 我付钱让钟点工在家待了整天
to let the guy in, and then he never came.
好给那人开门 但他压根没来
Okay.
好了
1065 Oak Terrace.
栎台街1065号♥
We're on Douglas, headed toward Folsom.
我们在道格拉斯街 往福尔松街方向
Yeah. No, I want my cable fixed now, tonight,
不 今晚就给我来修有线电视
or I'm gonna--
不然我就
I'm g--yeah, hold on a second. Somebody's here.
我就...等一下 有人来了
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表