剧集 | 沉睡谷(2013) | 导航列表
可能就不会这么想了
that I'd created a monster.
人类
Human.
根据富兰克林的
According to Franklin's
非常模糊的笔记
uncharacteristically vague notes,
假以时日 此类造物便会
these creations, over time, develop
发展出特定的个性 人格和情绪
unique human traits, personality, emotions.
我们认为血族杀死相爱情侣
We believe the Kindred is killing couples
因为他嫉妒他们拥有
because he's envious of the love
他无法拥有的爱和羁绊
and connection that he cannot have.
现在的问题
Problem now
是哪怕我们想出了杀死他的办法
is that even if we had a way of killing him...
我们也不能把这个似有人性的生物一杀了之
We cannot simply destroy a semi-conscious being.
我们使用不义之法召唤出了血族
We raised the Kindred in the absence of decency and morals.
所以我们有责任
'Tis our responsibility
将之人道终结
to end this humanely.
我明白你们觉得内疚
I get that you guys feel guilty,
但不管这是一个怪物还是人类
but whether this is a monster, a human
还是亦人亦怪 它都在杀害无辜的人
or something in between, it is killing innocent people.
我们得尽快找到他
We got to get a hold on it.
共济会牢房♥
The Masonic Cell.
能关住死亡骑士
It worked for the Horseman of Death.
我们可以用玻璃琴把血族吸引过来
We can use the glass harmonica to draw the Kindred inside.
富兰克林有一个让人讨厌的小爱好就是重编
One of Franklin's more obnoxious hobbies was rewriting the lyrics
知名歌♥曲的歌♥词来显示他对曲调运用自如
of beloved songs to show how they'd hindered the melody.
一个明显的例子就是
To illustrate his point,
他重编了查理·卫斯理的赞美诗
he composed a variation of the Charles Wesley hymn,
《请来全能之王》
"Come, Thou Almighty King."
《请来全能之血》
"Come, Thou Almighty Kin."
血代表血族
As in "Kindred."
能召唤怪物的曲调是这样的
This is the summoning tune.
我只是想说
Look, I am just saying,
只是和他喝一杯咖啡而已
grabbing a cup of coffee with the guy
又不会毁灭世界
wouldn't be the end of the world.
我不想和我那废物老爹喝咖啡
I don't want to have a latte with my deadbeat dad.
你为什么老是纠结这个事
Why are you fixating on this?
因为我当初也是这么做的
Because I did the exact same thing.
我入伍服役之前整整一个星期
The whole week before I deployed,
我都睡在朋友家的沙发上
I was crashing on a friend's couch,
而且我算好了时间 赶着他出勤的时候
and I timed it so that I went home and packed my bag
回家收拾行李走了
when my dad was out on duty.
你知道我现在多想再见他一面
I mean, do you know what I'd give to see him,
和他说说话 哪怕就一句
talk to him, even, like, for a second?
我愿意拿整个世界来换
Just about anything in the world.
-我很抱歉 乔 -不用
- I'm sorry, Joe. - No, no.
我不希望你抱歉
I don't... I don't want you to be sorry.
我只是想让你 放下架子
I just... want you to, like, put your ego aside
哪怕就一会儿 跟他聊一聊
for half a second and talk to the guy.
这个我们已经谈过了
We went through this already.
艾比不想和他说话
Abbie doesn't want to talk to him.
珍 你总是拿艾比当挡箭牌
Oh, Jen, I mean, you can't use Abbie as an excuse
不和你父亲建立关系是不行的
not to have a relationship with your father.
这是你的生活
This is your life.
你得为自己活着
You got to live it for yourself.
咱们把这东西转转看吧
Let's give this thing a whirl.
好的
All right.
不错 学了六年钢琴
Yeah. Six years of piano lessons.
早知道就光转这个玻璃琴好了
I could've been shredding on a glass harmonica.
错失的机会啊
Missed opportunity.
克兰
Hey, Crane?
我们需要召唤音乐的乐谱
We need the sheet music for the summoning tune.
天啊
Oh, zounds.
它在档案馆
'Tis in the Archives.
容我去去就回
I shall have it in a shaking of a lamb's tail.
你可真棒啊 克兰教授 你个笨蛋
Very well done, Professor Crane, you fool!
-佐伊 -你好
- Zoe. - Hi.
晚上好
Good evening.
你在这干什么
Uh... what are you doing here?
琢磨什么时间见面合适已经比
Uh, figuring out a time to meet was becoming
见面这个事儿本身更让人费心了
more of a production than the meeting itself,
所以我想不如直接过来拿了
so I thought I'd just swing by and grab it.
拿我的书
My book?
你的书 对了...
Your book. Of course. Uh...
能再说一下它叫什么吗
What was it called again?
霍华德·津恩的《人♥民♥的历史》
A People's History by Howard Zinn?
对的对的
Of course it was.
对了
Um... right.
我不知道你的书具体在哪
I... don't know exactly where your book is... exactly,
简单说来具体就是
and, uh, the long and short of it is,
我现在有点忙
I'm a little preoccupied at the moment.
忙什么呢
With what?
你一个人在档案馆窝着 明摆着无所事事
You're alone in the Archives, literally doing nothing.
我能理解你为什么这么想 但我...
Yes, I can understand why you would think that, but I...
佐伊 我...
Zoe, I am, uh...
这个很难解释
It's very difficult to explain.
那就直接告诉我吧
Can you just tell me what it is?
你是有妻子 还是有个秘密家庭
Do you have a wife or a secret family?
还是 你是瘾君子
Are you, like, a drug addict?
不不不 我...
No, I...
乔 他要出来了
Oh, Joe, he's coming out.
拜托 做点什么
Come on, just try something.
这个起效果了
It's working.
怎么了 他为什么停了
What's happening? Why'd he stop?
他到底在干嘛
What the hell is he doing?
这不是正确的那首曲子
It's not the right music.
-不能保持他的注意力 -没那么简单
- Didn't keep his attention. - It's more than that.
他在跟着什么东西
He's following something.
他会去哪
Where'd he go?
我懂了
I get it now.
这不仅关于嫉妒与惩罚
This is not just about envy and punishment.
他在寻找一份感情
He's looking for connection.
他想要一个妻子
He wants a wife.
我跟家人告诉了你的事
I told my family about you.
我让我的姐夫帮助你的入籍事宜
I asked my brother-in-law to help you with your immigration.
你真是令人难以置信地善良 我非常感激
Which was an unbelievably kind, and I'm very grateful.
不 我太傻了
No, it was foolish!
因为对你而言那些都不值一提 都是假的
Because none of this mattered to you, none of it was real.
只是我为自己编织的幻影
It was just something I made up in my head,
我以为我们之间...有些什么
that we had this... special connection,
但是显然我们并没有
and obviously we didn't.
听着
Look,
忘了这一切吧
forget it.
我要走了
I'm gonna go.
她是我的
Mine.
别跟着 否则她必死无疑
You follow, she dies.
通常 他会带人♥质♥回到地道
Normally, he would take a hostage to the tunnels,
但是那个地方已经被发现了
but that location has been compromised.
为什么他突然转变了行为模式
Well, why the sudden change in M.O.?
他总是会杀掉受害人 而不是绑♥架♥啊
He's been killing victims, not kidnapping them.
他不想再等了
He's sick of waiting.
他想要一个新娘 现在就要
He wants a bride, and he wants one now.
那个马房♥
The Carriage House.
血族之前去过那里
The Kindred has been there before.
就是无头骑士试图关住他妻子的那个地方
It's where the Headless Horseman tried to keep his own bride.
我会把地址短♥信♥发给你 咱们在那儿碰面
I will text you the address; we'll meet you there.
接下来我们要做什么
And do what?
血族挟持了佐伊 我们还没有控制他的办法
The Kindred has Zoe, we have no means of controlling him,
这都是我的错
and it's entirely my fault.
是我♥草♥率地把血族带到了这个世界上
I brought the Kindred into this world
我也同样草率地
with the same thoughtless inelegance
拒绝了可怜的佐伊 还让她受到了波及
with which I dismissed poor Zoe, ghosted upon her.
剧集 | 沉睡谷(2013) | 导航列表