剧集 | 沉睡谷(2013) | 导航列表
Even if we truly want to move on,
也没那么容易
it's not that easy.
是的 可...
Yes, well...
我人生的那一篇章已经完结了
That chapter of my life is now closed.
怎么回事
What on earth?
天啊
My God.
伊卡伯德·克兰
Ichabod Crane!
豪将军
General Howe.
交出名单
Give us the names!
干掉他们
Take them!
好极了
Isn't that great.
抓住他们
Get them!
快追 你们这些蠢货
After them, you dogs!
谢谢
Thank you.
米尔斯 什么事
Mills. What's up?
我还想请你告诉我呢
I was hoping you would tell me.
我不明白你的意思
I'm not sure what you mean.
自从你搬进这间办公室
Since you moved into this office,
就从来没有关过门
you haven't closed the door.
直到今天早上为止
Not until this morning anyway.
然后大厅里还来了
And then there are the two
两位联邦助理检察官
assistant U.S. Attorneys in the lobby.
还有 你撒谎的时候声音会变低
And you know, you drop your voice a half step when you lie.
我本来想找个合适的机会
I was just waiting on the right moment.
看来就是现在了
Looks like this is it.
我正在进行一项调查
It's an ongoing investigation I've been working.
是个能一鸣惊人的大案子
Kind of takedown that makes a career.
在韦斯切斯特落脚的几家空壳公♥司♥
Shell companies buying property across Westchester
都由同一家母公♥司♥掌控 考特进口公♥司♥
all owned by one umbrella LLC-- Court Imports.
名义上是个稀有古玩的高级进口商
Though on paper, a high-end importer of rare antiquities.
但大部分是从叙利亚 阿富汗
But the lion's share was actually looted
伊朗地区掠夺过来的
from sites in Syria, Afghanistan, Iran.
他们在买♥♥进恐♥怖♥分♥子♥的黑货
They're buying items stolen by terrorists.
我还在进一步取证
I'm still getting the warrants airtight.
所以会有这些律师
Hence, the lawyers.
话说"特遣小组协调员"这名称如何
But when the time comes, how does "Task force coordinator" Sound?
听上去不错
Sounds good.
我得说 这种大案子
I've got to say, an operation this size--
我得把一些其他事情放一放了
You have to pull me away from some of my other duties.
很抱歉占用了你和室友相处的时间
I'm sorry if it cuts into time with your roommate.
我想你知道我的职责所在 长官
I think you know where my priorities lie, sir.
咱们再聊吧
Let's talk later?
交出名单
Give us the names!
我刚去警♥察♥局谈过
Just talked to S.H.P.D.
公墓的事情他们认为是意外
They're calling the cemetery death accidental.
某个恶作剧玩过火了
Some kind of prank gone wrong.
华盛顿的圣经里什么都没有
Nothing in Washington's bible,
富兰克林的笔记本里也没有
Franklin's notebook.
甚至格蕾丝·迪克森的日记也没有任何信息
Even Grace Dixon's journal yields nothing
能够解释我们遇见的这种情况
that could explain the desecration we witnessed.
我们会查到的 一向如此
We'll find something. We always do.
你现在心情很乱
You are having a moment.
虽然我们最后成了敌人
Although we ended as enemies,
但威廉·豪曾经是我非常尊敬的人
William Howe was once a man who commanded my respect.
战前我在他手下当中尉
Before the war, I served beneath him as lieutenant
在英国陆军里
in his majesty's forces.
豪将军是个敏锐的军事战略家
Howe was a keen war strategist.
对他的士兵和国家
Staunchly loyal to his men
无比忠诚
and his country.
他是个可敬之人
He was honorable,
一个好人
a good man.
而他召唤了一只低语幽灵来对付你和你的同伴
Who sent a whispering wraith against you and your spy ring,
逼迫你背叛华盛顿
pushed you to betray Washington.
也许他以前是个好人 但他变了
Maybe he was once a great man, but he changed.
所以华盛顿才派我去杀他
Which is why Washington sent me to kill him.
那是在战争的黑暗时期
It was one of the darker periods of the war.
英军入侵曼哈顿
The invasion of Manhattan,
当豪将军麾下的英国♥军♥队
when the british forces under Howe's command
占领了城市 逼迫爱国人士投降
took control of the city, forcing the patriots to retreat.
退下 我自己来
Leave. I'll do this myself.
早些时候
In the early hours,
豪和他的手下攻占了爱国者的市政厅
Howe and his men commandeered a townhouse belonging to a patriot.
你总能这么悄无声息 克兰
Stealth was always your strong suit, Crane.
华盛顿选对人了
Washington chose his man well.
我不想杀你 但我必须结束这场战役
I do not wish to kill you, but this invasion ends now.
让你的人离开岛 你还有机会活
Order your men off the island, and you shall live.
信一个背叛者的话吗
And trust the word of a turncoat?
亲爱的老乔治知道你
Does dear old George know you were within a hair's breath
已经转而反对他了吗
of turning against him?
或许派你来终止我的命令
Perhaps in sending you to terminate my command,
是在考验你的忠诚
he was testing your loyalties.
问题是 你能通过吗
The question is, can you do it?
去冷血地杀人
Kill a man in cold blood?
我已经做出了我的选择
I've made my choice.
我忠诚于这个国家
My allegiance is to this nation.
你的家族历来为国王而战
All your kin fought for the king.
你是在践踏他们的灵魂
You spit on their graves.
我就问一遍
I shall ask only once.
你会不会撤退
Will you retreat?
回答我
Answer me.
我绝不撤退
I will never retreat
直到杀尽殖民地上的最后一只狗
until every last colonial dog lies in a grave.
你要么加入我
Do what you came to do, or leave
要么在我把你关起来之前离开
before I have you clapped in irons!
愿上帝宽恕你我
May god have mercy on us both.
打死他
Shoot him.
就差那么一瞬间 我就要开枪了
A moment later, I would have pulled the trigger,
我们就能掌握这个城市了
And we might have held the city.
如果不是豪的命令
Without Howe's command,
战争本应更早结束的
the war could have ended sooner,
就不会有那么多的流血惨祸
sparing catastrophic bloodshed.
然而 我的任务失败了
Instead, I failed in my mission.
如果华盛顿派你去刺杀豪
What if there was another reason
有其他的原因呢
why Washington sent you to kill Howe?
你说他正在拆什么东西
All right, you said he was unpacking something
在你见到他的时候
when you found him.
是的
Yes. Uh...
一块有着北欧徽章的石头
A stone with a nordic emblem.
一个男人身上插着两把剑
A man with two swords thrust through him.
换句话说 是活死人
In other words, a dead man walking.
这里有一卷
There is a volume
专属于华盛顿自己的 就是这本...
that belonged to Washington himself and, yes...
如果我没弄错的话
and if I'm not mistaken...
在这
Here.
幽魂[冰岛语] 一种稀有的亡灵武士
Draugur, a rare breed of Undead warrior
一生忠于一个誓言
who swear an oath of duty in life
直到死亡
that lasts beyond death.
听起来是个烂交易
Sounds like a bum deal.
幽魂是夜间活动的
The draugur are nocturnal,
白天都隐藏于地下
spending their days subterranean.
据说是不可阻挡的
Said to be unstoppable.
边上写的是什么
What's this in the margins?
是华盛顿的笔迹
It's Washington's handwriting.
"所有方法都被封锁在
"All our methods built inside
豪最初的坟墓里 他的秘密所在"
Howe's primal tomb, his secrets lie."
"方法"的意思是说如何打败幽魂
"Methods" meaning how to defeat the draugur.
答案一定在豪的坟墓里
The answer must be in Howe's tomb.
杰斐逊实验室的团队在费城找到了
The team from the Jeffersonian discovered it
他的棺材 可追溯到1812年
in Philadelphia, dated 1812.
但是这句谜语提到了最初的坟墓
But this riddle mentions a primal tomb,
是说豪之前埋在其他地方过
剧集 | 沉睡谷(2013) | 导航列表