剧集 | 蓝海暮色(2016) | 导航列表
No, no, no, no, I didn't want to twist the knife.
还有别的事 沃兹
Something else is going on, Woz.
我了解你 跟我说没关系
I know you. You can tell me.
这个地方在分崩离析
This place is falling apart.
7-4-6-8
Seven, four, six, eight,
9-2-B
nine, two, B.
二B[生存]
Two, B?
对 或者不是2B[或是死亡]
Yeah. Or not to be.
双关
莎翁名言 生存还是死亡
说我少了一位数
It says I'm missing a digit.
到处都是杀人犯 恶棍 变♥态♥
Killers, thugs, and pervs on every corner,
你还让我们录入数据
and you got us doing data entry.
你要不要看看这些保加利亚护照
You want to jump into these Bulgarian passports?
他们拼写里多起码十个字母
They got to have about ten extra letters in their alphabet.
其实是四个
It's four, actually,
但西里尔字母看上去多一些
but the Cyrillic makes it seem like more.
有人忘把你的笼子锁上了
Somebody leave your cage door open?
垃圾小队
The garbage unit...
居然正在把现金录入系统
actually entering cash into the system.
万有引力也停止了吗
Have the laws of gravity been suspended too?
没 但法律应该禁止戴那领带
Nah, but they should pass a law against that tie.
你的防御机制还挺中用啊
I see your defense mechanisms are still intact.
如果不是我了解你们
You know, if I didn't know better,
我会以为你们怕人看见
I'd think you guys were worried somebody's watching.
除非有人也愿上键盘去出份力
Unless somebody wants to grab a keyboard and pitch in,
最好在自己办公室乖乖看着
he should watch from his office.
别担心 我会的
Don't worry. I will.
我什么也没点
I didn't even click on anything.
我说什么来着
What did I tell you about that, man?
别用工作站上黄网
No triple X on the work station.
不 那是缉毒局警告
No--that's a DEA alert.
上面说我们手里有缉毒局标记过的钞票
It says we're in possession of DEA-marked currency.
警告 你输入的序列号♥属美国缉毒所财产
案件号♥ 15-C-877 请上交地区特工外勤办公室
案件号♥15-C-877
Case number one, five, Charlie, eight, seven, seven.
又要写更多公文了
This means more paperwork.
15-C 然后呢
One, five, Charlie, what?
Eight, seven, seven.
看表情是有更多公文了
That face means more paperwork.
不 这表情糟得多
No, this face is much worse.
第一安保 纽约市警在出警后拍摄
怎么回事 谁偷了钱
What is it? Who stole the money?
我们
We did.
500元与抢劫的钱对上了
$500 matched the heist money.
一定是唐尼·波普
Got to be Donnie Pomp.
不一定吧 如果他溜出城
I'm not so sure. If he skipped town,
钱也就没了
the money would've, too.
钱是在不断周转的
Currency circulates.
那1200万可能早在东北部到处流通了
That $12 million could be all over the northeast by now.
而如果你要开始新生活
And if you're looking for a new life,
最先不该是换个身份证吗
isn't a new ID first priority?
但问题就在这
But that's the thing.
我们收缴的电脑里有所有带相片的身份证
All the photo IDs are backed up on the computers we seized.
里面没有唐尼·波普
There's no Donnie Pomp.
他是内部调查科的
He's Internal Affairs.
他不会留下文件记录的
He's not gonna leave a paper trail.
说道鼠帮
Speaking of the rat pack.
埃斯巴达 去拦住那个贼眉鼠眼的家伙
Espada, go head off that weasel face
别让他跟缉毒局搭上线
and keep him away from the DEA.
好 我去找他坦白
Yeah, I'll go tell him I confess...
坦白三号♥厕所坑的惨案
to the unfortunate situation in stall number three.
我本该把现金给他们
I should've just let those guys have the cash.
你知道 我从劫案里抽出来给你钱
You know, the money I gave you from the heist was
是给克里斯蒂娜上大学用的
for Cristina's college fund.
有更紧要的事需要用那笔钱
There were other pressing matters at the time.
比如让米格尔远离她的生活
Like keeping Miguel out of her life.
好 如果米格尔带着钱走了
All right, so if Miguel left town with the cash,
是谁在花
who the hell's spending it?
卡迪
Caddie.
只剩下他碰过那笔钱
He's the only other person who had access.
你相信那个毒鬼
You trusted that junkie?
我会告诉他避避风头
I'll tell him to lay low for a while.
毒鬼避个屁风头啊
Junkies don't know how to lay low.
我会跟他谈谈的
I'll talk to him.
相信我 我会讲清楚的
Believe me, I'll get my point across.
不 你没我了解他
No, you don't know him like I do.
-对 我不会心软 -我会处理的
- Exactly, no soft spot. - I'll deal with it.
好 反正我也受够了收拾你的烂摊子
Fine, I'm tired of dealing with your messes anyhow.
那你的烂摊子呢
And what about yours?
你觉得给斯塔尔点甜头
You think Stahl's gonna lay off just because
他就会消停了吗
you spilled a little whiskey?
他会从别处找麻烦的
He'll find another angle.
这些表情符号♥什么意思
What do these emojis mean?
-嗨宝贝 抱歉我突然走了 我有些事要处理
-你在哪
-在附近 我会再联♥系♥的
搞毛啊
WTF.
用六个符号♥来表现三个字母
Six symbols to represent three letters?
重点是我在叫他解释他去哪了
The point is, I'm asking him to explain where he's been,
他不解释 或者解释不了
and he won't, or can't.
好吧 先不说"搞毛啊"
Okay, well, "WTF" notwithstanding,
这是好消息
this is great news.
祝贺 你找到你父亲了
Congratulations. You found your father.
他不告诉我他在哪我就没找到他
I haven't found him if he won't tell me where he is.
他可能看不懂这些图形文字
He might not understand these hieroglyphics.
你能告诉我他从哪发来的吗
Could you just tell me where he sent it from?
-这条短♥信♥ -不行
- The text? - No.
你不是私♥家♥侦♥探♥吗
Aren't you a private investigator?
就算我水平中等偏上
An above-average one,
也不能反向追踪一条短♥信♥
but I can't retroactively trace a text message.
但是我能扫描你祖母借给我看的
However, I was able to scan those old photos of your father
你♥爸♥的老照片
that your grandmother loaned me.
你应该会喜欢的
I thought you might like them.
谢了
Thanks.
我会还给你的
I'll get this back to you.
留着吧 律所存了一大堆呢
Keep it. Law firm has tons of them.
高兴点
Hey, cheer up.
这是一次重大进展
This is a significant development.
他告诉你他会联♥系♥你
He tells you he'll reach out.
是的 终于等到了
Yeah. Eventually.
卡迪
Caddie?
你们俩见过卡迪吗
Either one of you seen Caddie?
你特蕾莎修女什么的吗
You Mother Teresa or something?
我是他朋友
Just a friend.
有一阵没见过他了
Haven't seen him in a while.
真遗憾 他挺逗的
Pity. He was a fun dude.
你可能把我给你的手♥机♥抵押了 卡迪
You probably hocked this phone I gave you, Caddie,
但你得回我电♥话♥
but I need you to call me.
我交给你的礼物不再安全了
The gift I handed you isn't safe anymore.
联♥系♥我
Find me.
图福来电
怎么了
Yeah?
-怎么了 -现场取证组发现了一枚弹壳
- What's up? - CSU found a casing.
点40口径
.40 caliber.
这次抢劫用的子弹够多的啊
That's a lot of bullet for a mugging.
是啊 要我说这是"处决"
Yeah, I'd say "Execution."
我要去找法医核对信息了
I'm gonna go check in with ME.
不不不 这是你的主场 警探同志
No, no, no, no, this is your crime scene, detective.
受害人是谁
Who's our vic?
一名年轻女子 头部中了一枪
A young woman took a single GSW to the head
死亡时间在早上五点至七点
sometime between 5:00 and 7:00 A.M.
有目击者吗
Any eyes on it?
没有 看来她跟凶手的二人世界没被打扰
Nope, appears to have been a pre-dawn party of two.
你们离开后 我们收到了一条
An anonymous tip rolled over from your desk
匿名举报信
剧集 | 蓝海暮色(2016) | 导航列表