剧集 | 融和不容易 | 导航列表
Well, I forgot to pick you up.
忘了给你们带午饭
I forgot to pack lunch.
我有一天把你打扮得像乔治男孩女士一样
I sent you to school one day dressed like that Boy George lady.
确实挺过分的
Yeah, it was a wild ride.
但我们午饭吃到了快餐
But we got fast food for lunch.
我们就是传奇
We're legends.
也不是都那么糟糕
Oh, it wasn't all bad?
这让我很开心
Well, that makes me really happy.
随时欢迎你们过来
You guys are welcome anytime.
来抱抱
Come here!
这周末我们能去吗
Can we come back this weekend?
周末不行 周末是爷爷的闲暇时光
Not on weekends. Weekends are Granddad's time.
爱你们 孩子们
Love you, kiddos.
我们也爱你 爷爷
Love you, too, Granddad!
我们回来了我很高兴
I'm so glad we're back.
这周简直太离谱了
This week has been insane.
这地方也太垃圾了
This place is a dump,
但这是我们的狗窝
but it's our dump.
等等 有人在家吗
Wait, is anyone even home?
在去医院的路上 几次尝试
After a failed attempt at jumping out of my dad's car window
从我爸爸车里跳窗逃跑失败后
on the way to the hospital,
我姨妈打了点滴 吃了药
my aunt was given an IV and medicine
来治疗她的病症 查出来是肺炎
to treat her illness, which turned out to be pneumonia.
我不敢相信这次经历还没改变你的思想
I can't believe this experience hasn't changed your mind.
保罗 黑人不相信医生
Paul, there are real reasons
是有几个原因的
behind why black people don't trust doctors.
许多医生不会认真对待我们
A lot of them just don't take us seriously.
没错 这是个问题
True. A-A-And that is a problem,
但你已经克服了
but you were able to get past that.
你之前不想打流感疫苗
I mean, you didn't want to get a flu shot,
但你还是打了
but you -- you still got one.
其实 我没打
Actually...I didn't.
-什么 -妈妈 真的吗
- What? - u202dM-Mom. Really?
宝贝 这太疯狂了
Babe, come on. This is crazy.
这一点也疯狂
It's not crazy.
可能是错的 但不疯狂
It might be wrong, but it's not crazy.
也有可能不是错的
It also might not be wrong.
你不能因为你不了解这种感情的来源
You can't write people's feelings off
就让人们把这种感情忘掉
just because you don't understand where they come from.
跟他说说 妹妹
Get him, sis.
丹尼斯 到床上去
Denise, get in bed.
记得我生蕾恩鲍的时候
Remember when I gave birth to Rainbow?
出生之河出了什么问题吗
Did something go wrong at the birthing bog?
我其实是在医院生的你
I actually had you at a hospital.
我们到的时候
And when we got there,
医生说我这时间还早
the doctor said I was in early labor
还需要一会儿
and it would be a while.
然后我感觉到有些不对
But then I felt something change,
我把他叫了回来
and I called him back in.
他第二次几乎没怎么检查
And he barely even checked me the second time.
他说我不能再臆想了
He said I needed to stop being hysterical.
等他终于回来了
And once he finally came back in,
他需要做紧急手术
he needed to do an emergency surgery.
对我来说不单单是这一起事件
And it wasn't just that one event for me.
我的一生都是如此
This has been my whole life.
不
No.
宝贝 抱歉我之前没看出来
Oh, baby, I hate that I couldn't see that until now.
真对不起
I'm sorry.
没事
It's okay.
丹尼斯 抱歉我之前评判你 逼你太紧
And, Denise, I'm sorry if I judged you or I pushed you too hard.
只是因为我在乎你
It's only because I care.
不 你做的是对的
No. You did the right thing.
既然你已经意识到了事情的原委
And now that you've been put in your place,
我得承认我确实需要帮助
I can actually admit I needed help.
所以谢谢你
So thank you.
艾丽西娅
And, Alicia?
也要谢谢你
Thank you, too.
如果只有保罗 我不会听的
I would have never listened to just Paul.
我姨妈得到了她不想要的帮助 却因此好了起来
My aunt got the help she didn't want and was better for it.
我意识到我也要对瑞贝卡这么做
And I realized I had to do the same thing for Rebecca,
即使这样会破坏女生守则
even if it would break girl code.
摩根先生
Mr. Morgan?
我需要跟你说一件关于你女儿的事
There's something I need to tell you about your daughter.
不不不 她没怀孕
No, no, no. She's not pregnant.
因为我 瑞贝卡一周没来上学
Because of me, Rebecca missed an entire month of school.
我给她打过几次电♥话♥
I called her a few times,
但她家长说她病得很严重 说不了话
but her parents always said she was too sick to talk,
我知道她想通过这种方式来躲着我
which I figured was her way of avoiding me.
你生我的气 我很抱歉
I'm sorry you're mad at me,
但我做了我该做的 我还会这么做
but I did what I did, and I'd do it again.
我每天都在给你记笔记
Also, I took notes for you every day.
我还替你考了几次试
I even took a few tests.
在你离开的这段时间里 你的成绩有所提升
Your grades have actually improved while you were out.
蕾恩鲍 我没生你的气
Rainbow, I'm not mad at you.
你没生气吗
You aren't?
没有 你做的是对的
No, you did the right thing.
更何况现在大家知道我在和男生接吻
Plus, now that people know that I kiss,
男生们开始更加关注我
I'm getting more attention from boys.
女生们都在问秘诀
Girls are asking for tips.
真的十分令人激动
It's actually really empowering.
太棒了
That's awesome!
我以前也和别人接过吻
I've kissed someone before, too.
真好
Great.
我当时还不知道
I didn't know it at the time,
但第一次接种流感疫苗改变了我的人生轨迹
but getting my first flu shot changed my life's trajectory.
就是这件事让我走上了医学之路
It was what set me on the path to becoming a doctor.
不仅仅是解决了我朋友的医学难题
And it wasn't just solving my friend's medical mystery,
虽然我完美地解决了
which I did...quite well.
再次强调 我现在是名医生
Again, I'm a doctor now.
还见证了我妈妈和姨妈的旅途
It was also witnessing my mom and aunt's journey.
我意识到医学行业
I realized there was a real need for people
需要像我一样的人
who look like me to work in medicine,
来减轻不相信医疗体制的
to assuage the fears of patients
那些病人的恐惧
who otherwise don't trust the system.
我很幸运 每一步都有人支持
And I was lucky to have support every step of the way.
蕾恩鲍·索杰纳·约翰逊
Rainbow Sojourner Johnson.
十分感谢
Thank you so much!
南加州大学医学院
她是我的宝贝 约翰逊医生 我老婆成为医生了
That's my baby! Dr. Johnson! My wife's a doctor!
我老婆成为医生了
My wife's a doctor!
♪也许上帝想告诉你点什么♪
♪ Maybe God is tryin' to tell you somethin' ♪
丹尼斯
Denise.
你在干什么
What are you doing?
你的病都好了
You aren't sick anymore.
我知道
Oh, I know.
♪但这里的音响效果太棒了♪
♪ But the acoustics in here sound amazing! ♪
但在这扇门外的我们想睡觉
Uh-huh, but we're trying to sleep right outside this door.
姑娘
Oh, girl.
如果你晚上睡不着
If you can't sleep at night...
♪也许上帝想告诉你点什么♪
♪ Maybe God is tryin' to tell you somethin' ♪
♪或许♪
♪ Maybe ♪
-♪上帝想♪ -别唱了
- ♪ God is ♪ - No!
剧集 | 融和不容易 | 导航列表