剧集 | 融和不容易 | 导航列表
我爸爸是这样的
Here's the thing about my dad --
尽管听起来很疯狂
as crazy as it sounds when he says it,
但黑人确实很喜欢他
black people really do like him.
你和金博士一起游♥行♥吗
Man, you marched with Doctor King?
是啊
Yeah, man.
不过这不是我想谈论的话题
I mean, it's not really something I like to talk about.
好吧 老爸
Okay, Dad.
-给你们 -菜齐了 谢谢 威尔
- Here you go. - Oh, here we go. Thanks, Will.
我在菜单上可没看到黑眼豆豆
Hey. I didn't see black eyed peas on the menu.
菜单上没写 你得管他们要
Oh, they're not listed. You just have to ask for them.
好吧 神秘菜单先生
Oh, all right, Mr. Secret Menu.
他们也有白兰地吗
Do they have cognac, too?
把它放上来
Yes, get this on here.
辣酱要吗
Hot sauce?
算了 你可能不喜欢吃辣
u202dNever mind. You probably don't like the heat.
你在说什么
What are you talking about?
我喜欢吃辣
I love the heat.
-好 -少来点 老兄
- All right. - Be careful, man.
少来点
Careful?
我在一次抗♥议♥中被喷了胡椒
I got pepper sprayed at a protest once,
吃起来特别美味
and it tasted great.
尝一尝
u202dThere we go.
你还好吗
You okay?
只是一想到我有多喜欢金博士
I just get a -- I just get a little emotional
情绪就有点失控
when I think about how much I love Doctor King.
就因为他 你和我才有
You and I get to eat here together
坐在这里吃饭的机会
because of him.
这话说得对 老兄
You're not lying about that, man.
我们能再来点辣酱吗
Hey, man, can we get some more hot sauce?
我们用完了
We all out.
我还是不敢确定无视布莱斯的事情
I still wasn't sure about this whole ignoring Bryce thing.
但话说回来 我绝对受不了
But then again, I definitely couldn't face...
离别的时刻
...having to say goodbye.
我的梨花带雨肯定很丑
My ugly cry is ugly.
你在写什么
What are you writing about?
你好 蕾恩鲍
Hey, Rainbow.
蕾恩鲍
Rainbow.
我发现我很擅长无视他
Turns out, I was pretty good at ignoring him.
我太擅长了 甚至不用尝试了
In fact, I was so good at it, I didn't have to try anymore.
他甚至也开始无视我
I even started getting ignored back.
天哪
Yay me?
我上辈子肯定是个浸信会传教士
Oh, I must've been a Baptist preacher in a past life,
因为黑人喜欢我
because black people love me.
我很高兴至少我们有一个人成功了
Well, I'm glad it's working out for one of us.
我甚至不能让薇薇卡与我同处一室
I can't even get Vivica in the same room as me.
如果你交新的黑人朋友受挫
If you're having a hard time making a new black friend,
我可以给你一些提点
I could give you some pointers.
闭嘴吧 保罗
Oh, shut it, Paul!
但你在想什么
But what were you thinking?
我们去野炊吧
Why not do a cookout?
我可以做一些南方黑人传统食物
I could make some soul food --
我可以点一些南方黑人传统食物
I could... order some soul food,
我会帮你融入乔治和薇薇卡
and I'll help you get in with George and Vivica.
-你觉得这会有所帮助吗 -宝贝 当然了
- You think that will work? - u202dBabe, of course it will.
给我一下午的时间让我来施展我的魔法
Just give me one afternoon to work my magic on them.
我的
My, uh...
黑人魔法
black magic.
就这么做吧
Let's do it.
我今天状态很好
Gosh, I am on a roll today!
我要去试试灌篮
I'm gonna try to dunk a basketball.
当人们邀请你野炊的时候
You know, when people invite you to a cookout,
大家一般会自己做
they usually cook out.
你知道的
Oh, well, you know,
小雷餐馆太棒了 所以我买♥♥了一份
Ray's was so great that I had to get it again.
你知道还有什么很棒吗
You know what else is great?
我的妻子 你应该跟你妻子说说
My wife. You should tell your wife that.
好吧
Oh, okay.
-喝一杯吗 -我只喜欢喝白兰地
- Want a drink? - Hey, I only mess with the brown stuff.
还有其他种类吗
Is there any other kind?
轩尼诗以及南方传统菜
Henny and soul food?
你和我想象的不同
You know, you're way different than I expected.
你知道还有什么和你想象的不同吗
You know what else is different than you expected?
我的妻子
My wife.
庆祝我们有两位出色的女性
Cheers to having two wonderful women
她俩应该一起出去玩
that should definitely hang out together.
没错
All right.
我只喝这个
This is the only stuff I drink.
我们走 走吧
Okay, let's go. Come on.
你们想吃什么
What do you kids want to eat?
生日蛋糕
Birthday cake!
你看到我要和什么人相处了吧
Do you see what I have to deal with?
你好 约翰
Hey, Johan.
你好 蕾恩鲍
Hey, Rainbow.
爷爷 还记得我的朋友布莱斯吗
Granddad, remember my best friend, Bryce?
他要搬走了
He's moving.
我不记得你的名字 但现在也不用记了
I didn't remember your name, but now I don't have to.
双赢
Win-win.
布莱斯
Bryce?
你来干什么
What are you doing here?
约翰邀请的我
Johan invited me.
他说这是我的告别派对
He said it was a goodbye party for me.
约翰 你有什么毛病
Johan, what's wrong with you?
什么
What?
我只想在他走之前
I just wanted to spend as much time with him as I could
和他多玩一会儿
before he leaves.
这真的很有用
It's really helping.
走吧 我们去吃东西
Come on, let's eat.
你弟弟还挺关心我的
Your brother actually cares about me.
我不知道你最近为什么这么奇怪
I don't know why you've been so weird.
我只想在离开之前和你到别
I just wanted to say goodbye before I left.
终于来了
Here it was.
我这一整周都在尽量避免的是
The thing I was trying to avoid all week,
不得不说再见
having to say goodbye.
我已经感受到丑陋的梨花带雨就要来了
And I could already feel the ugly cry creeping up.
各位 别评判我 真的很丑陋
Guys, don't judge me -- it's really ugly.
你说我不在乎吗
You say I don't care?
是你在食堂径直从我身边走过
You're the one who walked right past me in the cafeteria
一句话也没说
without saying anything.
你现在为什么不离开 让一切结束
Why don't you just leave now and get it over with?
姐妹 能谈谈我们的工作 我们的故乡
Girl, how nice is it to be able to talk about our jobs,
我们的种族 这样多好啊
our motherhood, and our race?
没错 因为我们是...
Right. Because we're...
职场黑人母亲
Working black mothers.
没错 我们有许多共同点
Exactly! We have so much in common.
有些人 不是我
Somebody -- not me --
在你的沙发上洒了许多红酒
spilled a bunch of red wine on your couch.
没事的
I-It's -- It's fine.
我和薇薇卡正在聊我们的孩子
Me and Vivica were talking about our kids.
是吗
Are we?
是个只有我们懂的笑话
Inside joke that you wouldn't get
因为你还没有孩子
because you don't have kids yet.
你现在可没有干净的沙发了
Well, you don't have a clean couch anymore.
天哪 这件外套太炫酷了
Dang! That jacket is bad!
谢谢 姐妹
Oh. Thanks, girl.
但要有这双鞋我会更炫酷
But if only I had those shoes to match.
如果你想穿的话 这是37码的
Well, they're a size six, if you ever want to borrow them.
我是36码的 但这双鞋在打折
I'm a 8 1/2 wide, but they were on sale,
所以你懂的 我做了我必须做的
so you know I had to do what I had to do.
你必须做
You had to.
我是37码的
I -- I'm a size six.
剧集 | 融和不容易 | 导航列表