剧集 | 融和不容易 | 导航列表
我们已经布置两天了
Oh, we have decorated -- for two days straight.
我看出来了
Oh! I see it now.
有松果 还有一堆树枝
Pinecones and a bundle of sticks.
又有一堆松果
And some more pinecones.
很有节日氛围
It's very festive.
谢谢你
Thank you.
他们突袭公社的时候
A lot of our holiday decorations
很多节日装饰品都被毁了
got ruined when they raided the commune.
但我们买♥♥了巴胡姆灌木之后 一切都会水到渠成
But it'll all come together when we get our Bahum Bush.
没错 这是冬至装饰物的核心
Yes! It's the centerpiece to Winter Solstice.
好吧
Well, okay.
冬至快乐
Happy Solstice!
冬至快乐
Happy Solstice!
冬至快乐
Happy Solstice.
我不敢相信我父母的来访如此顺利
I can't believe my parents' visit is actually going so well.
那是因为你做得很好
The visit is going great because you're great,
你妈妈能看出来
and your mother can see that.
我很惊讶
I am just so surprised.
我妈以前总是强迫别人信奉她的信仰
Mom usually forces her beliefs on everyone.
抱歉宝贝 但你知道这是个虚假的偶像
I'm sorry, baby, but you know this is a false idol.
可别让我说起宗教严格的父母
Don't get me started on strict religious parents.
我爸以前让我忏悔他的过错
My father used to have me confess for his sins.
正是这种虚伪
See, that's the kind of hypocrisy
让我远离了有组织的宗教
that pushed me away from organized religion.
我当时跟我妈说我们要搬去公社的时候
You know, when I told my mother we were moving to the commune,
她两天没跟我说话
she stopped talking to me for two years.
宗教是个人选择
Religion is a personal choice.
你信奉某种事物
You believe in something,
那么你会相信这就是答案
then you believe it's the answer,
我们已经决定这就是我们家庭的答案
and we decided that this is the answer for our family.
是的 我打心底里相信
It is. I feel it in my gut.
看起来你妈妈
But hey, it seems like maybe your mother
终于尊重我们抚养孩子的方式了
finally respects how we're raising our kids.
或许你是对的
Maybe you're right.
宝贝
Baby.
就是它了
There it is.
保罗 我觉得这是非卖♥♥品
Paul, I don't think that's for sale.
-真的吗 -真的
- Really? - Really.
好吧 我们拿走
Okay. We're doing this.
我们拿走
Yeah, we're doing this.
先松松土
Fluff it a little.
孩子们 看看我们找到了什么
Hey, kids, look what we got!
巴胡姆灌木
A Bahum Bush!
这是什么情况
What is going on here?
妈妈 你知道
Mom, did you know
冬至是耶稣的生日吗
Winter Solstice is actually Jesus' birthday?
他出生在马厩里 和我一样
He was born in a stable, just like me!
如果我们违抗他 就会下地狱
And if we disobey him, we go to a town called Hell.
谁告诉你们的
Who -- Who told you all of this?
外婆
Grandma.
你们听说过圣诞节的战争吗
You've heard of the War on Christmas?
这就是冬至日的战争
Well, this was the War on Solstice.
上帝和救世主来了
Lord and Savior, coming through!
我的外公外婆也来了
And my grandparents came strapped.
这些东西都打哪儿来的
Where did all this stuff come from?
这个吗
Oh, this?
我们车里放的东西
Just a few things we had in the car.
你把这个钉墙上了吗
You just stapled this to the wall?
你知道这是我们租的房♥子
You know we're renting, right?
妈 我们讨论过
Mama, we talked about this.
我们同意今年庆祝冬至
We said we're celebrating Solstice this year.
我们肯定会被扣押金
We're definitely losing our deposit.
我的外孙们对圣诞节一无所知
My grandbabies didn't know anything about Christmas,
所以我在教他们
so I'm teaching them.
如果真如你所说 他们信奉冬至日
Now, if they believe in Solstice like you say they do,
那你就不用担心了
then you have no need to be worried.
我有个办法 既然我们庆祝冬至日
Here's an idea -- since we celebrate the Solstice
而外公外婆庆祝圣诞节
and Grandma and Granddad celebrate Christmas,
我们为何不同时庆祝
why don't we celebrate both?
只要我八点半之前能走就行
As long as I can still be out of here by 8:30.
妈妈 你觉得怎么样
So? What do you say, Mom?
这是个好问题 蕾恩鲍
That, Rainbow, is a good question...
对此我也有一个很好的回答
...that I have a very good answer for.
我也有个很好的回答
I also have a good answer for that.
但或许我们要去洗衣房♥里
But perhaps we double-check it's the same...
互相确认一下是不是同一个"好答案"
...good answer in the laundry room.
没错
Yes.
好
Okay.
失陪
Excuse us.
没问题
Sure.
我们就是...
We're just --
你敢相信我妈吗
Can you believe my mom?
装得好像她能接受冬至日 其实自始至终
Acting like she was okay with Solstice, when all along,
她车的后备箱里都放着圣诞节装饰品
she had Christmas decorations in the trunk of the car!
"我的外孙们对圣诞节一无所知"
"My grandbabies didn't know anything about Christmas."
你♥爸♥也是
Oh. And your dad, too.
"我要当最好的外公"
"I gotta be the best Granddad."
对不起 我不该模仿黑人口音 对吧
Sorry. I-I-I probably shouldn't do the black voice, should I?
是的 不可以
You should not.
我很困惑 宝贝
But I-I-I don't know, babe.
现在来说 庆祝冬至日是正确的选择吗
Is -- Is Solstice the right thing to be doing right now?
当然 这是我们所信奉的
Of course it is. It is what we believe.
但如果孩子们更想过圣诞节的话
But...maybe we should just let it go
或许我们应该将其抛诸脑后
if the kids are more excited for Christmas.
宝贝 这不仅仅是节日
Baby, it's more than the holiday.
我们是在教他们尊重这个世界和他们自己
It's how we're teaching them to respect the world and themselves.
你说得对
You're right.
他们喜欢冬至日
And they love Solstice.
他们只是忘了 或许现在有点讨厌冬至日
They just forgot, and now they hate it a little bit.
你觉得我们能让他们重新喜爱冬至日吗
You think we can get them back?
当然可以
Of course we can.
你可以让他们帮忙装饰巴胡姆灌木
You can get them to help decorate the Bahum Bush.
你来做饭 假装你之前没做过一样
And you can cook like you've never cooked before.
我还可以用一些香料
Ah, I can even use spices.
-用吧 -好的
- Please. - Yeah.
圣莫 他好软啊
Santi! He's so soft!
看啊
Ooh, look!
这是什么
Hey, what is this?
你带来了你的圣诞垃圾
Well, you brought in all your Christmas crap,
我觉得我得带来比你好的圣诞垃圾
so I figured it was fair game
这场游戏才公平
to bring in all my better Christmas crap.
为什么要争辩呢
Why argue, huh?
今天是圣诞节
It's Christmas.
我们来玩点好玩的吧
Let's have some fun.
谁想骑马啊
Who wants to play horsey?
我
Me!
我喜欢教导大人该怎么做
I love telling grown-ups what to do.
来吧 小马 从沙发上跳过去
Come on, horsey! Jump over the couch!
你不用一直打我
Uh, you -- you -- you don't have to keep hitting me.
这有什么难的 圣莫一点都不重
Eh, that's easy. Santi doesn't weigh anything.
约翰 骑上来
Johan, hop on.
天哪 孩子 你鞋里有石头吗
Aah! Geez, kid. You got rocks in your shoes?
确实有两块
A couple, yeah.
谁想和我一起装饰巴胡姆灌木
Who wants to decorate the Bahum Bush with me?
这是玛丽...
And this one is Mary, and then...
蕾恩鲍
Rainbow?
好啊 妈妈
Oh. Sure, Mom.
很好玩的
So fun.
鲍宝 我们来把灌木装饰起来吧
Bowdie, let's make this bush beautiful.
或许等我们装饰完了之后
Maybe after we're done with the bush,
剧集 | 融和不容易 | 导航列表