剧集 | 老爸有招 | 导航列表
I mean, after all, I was there for Don's real birthday.
那简直就跟生头水牛似的
Oh. It was like pushing out a buffalo.
对
Yeah.
因为他属于巨婴
He was too big for the baby scale,
所以他们只能把他带去超♥市♥
so they had to take him to a supermarket
像称西瓜一样给他称重
and weigh him like a watermelon.
正因此 亚当
Well, and, and because of that, Adam,
你不觉得应该由我来办这次生日吗
don't you think I should host the party?
让玛茜来吧
Just let Marcy have it.
水牛虽然是你生的
Yeah, you pushed out the buffalo,
但忍♥着跟他过下去的人是她
but she has to live with it.
好吧
Okay.
就在玛茜家过吧
Let's have it at Marcy's.
我不是输不起的人
I'm not a sore loser.
我还会早点过去
I'll even come over early
帮你一起准备吃的
and give you a hand with the cooking.
省的所有事物都太咸
So everything's not so salty.
洛厄尔 还在他们那里吗
Hey, Lowell. Do they still have it?
不错 马上过去
Sounds good, be right there.
怎么了
What was that about?
打错了 完全不认识的人 我要走了
Wrong number. And completely unrelated, I got to go.
好了 你们两个
All right, you two.
我们来说说这些账单吧
Let's get started with these bills.
事实上我们也要就此跟您谈一谈
Uh, actually, we need to talk to you about that.
对...
Yeah, uh...
首先 爸 谢谢你的钱
First of all, Dad, thank you for the loan,
但我们觉得我们可以处理好财务问题
but we think we can handle our own finances.
我们或许会决定缩减咖啡支出
We may decide to cutback on the coffees...
不会
Nope.
或者保持原样
...or keep it the same,
但这都会是我们的决定
but it'll be our decision.
太惊喜了 你们不需要我的帮助
What a surprise, you don't want my help.
一开始你就不听我的话
Well, you wouldn't take my advice when you started out.
现在又怎么会听
Why would you take it now?
爸 这是哪跟哪啊
Dad, that's got nothing to do with this.
亚当刚毕业时 我还托了点关系
You know, when Adam got out of school, I pulled some strings
帮他在市修车厂找了个修车的活 跟我一样
and got him a job fixing trucks for the city, just like me.
稳定的工资福利和退休金
Steady paycheck, benefits, a pension.
但他不去 对他来说太大材小用
But no, he was too good to fix trucks.
等等 乔 这么说不公平
Oh, h-hang on, Joe, that's not fair.
我从没说过我去修车是大材小用
I never said I was too good to fix trucks.
不用你说
You didn't have to say it.
你对我有什么不满
What is your problem with me?
你缺乏判断力
You have poor judgment.
但也说得通
But it makes sense.
当年小唐在你妈那铺好了路
After Donny paved the way,
可你还是摔了个狗吃屎生出来的
you dropped out of your mother right onto your head.
我不知道这件事
I never knew that!
所以我头顶才是平的 聊不下去了
That's why I have that flat spot-- I can't talk to him.
我只知道 之前都好好的
All I know is, we were all getting along fine
直到我们同意在玛茜家开老唐的派对
until we agreed to have Don's party at Marcy's.
电脑在那 我去拿我的
There's the computers. I'll just go grab mine.
我觉得这样不好
No, I don't think this is a good idea.
图书馆员不在
The librarian's not even here.
你在干什么
What are you doing?
现在她在了
Now she's here.
放下 不然我报♥警♥了
Put it down or I'll call the cops.
但这台捐错了 这台是我的
But it was donated by mistake. It's mine.
我为什么要相信你
Well, why should I believe you?
因为你太美了
Because you're beautiful.
什么 你
Oh, what? You...
不 这夸得还不够狠
Hey-- no, no, that is not good enough.
要是那台电脑真是你的 那你得证明一下
If that is really your computer, you're gonna have to prove it.
好吧
Fine.
我也不想非得这么做
I didn't want to have to do this.
里面有一些很私密的视频 有我的镜头
There's some very private videos in here with me in them.
不
Oh, no.
不是你想的那个
It's not what you think.
只是我一个人而已
It's just me by myself.
不不
No, no.
宽容一点
Now, be gentle.
角度不好 所以我不好看
It's a bad angle, so I don't look great.
不不不
No, no, no, no, no, no, no, no.
麦迪逊广场花♥园♥ 大家好
Hello, Madison Square Garden!
是我 老唐
It's me, Don!
能在这儿真好
Great to be here.
我刚刚去了日本 我在那儿可是重量级人物
I was just in Japan, I'm huge over there.
真的 我比日本大多数男人都高多了
I mean, literally. Much taller than the average Japanese man.
某人有点高兴得忘形了
Someone's getting a little frisky over there.
我在跟你说话呢 格伦·克洛斯[女演员]
I'm talking to you, Glenn Close.
从某种意义上说 这比我之前想象得还惨
In a way, that was almost worse than what I was expecting.
抱歉让你看到这个了 光线不好
I'm sorry you had to see that. The lighting was bad.
我还挺喜欢的
I kind of dug it.
真的吗
Really?
对 你有没有可能单身
Yeah. Are you, by any chance, a single fella?
抱歉 宝贝 这本书已经被别人借走了
Oh, I'm sorry, honey, this book's already been checked out.
但见到粉丝总是很开心的
But it's always nice to meet a fan.
我们等不及那张迷你购物中心的支票了
We can't wait for that mini-mall check.
我们现在就要还他钱
We are paying him back now.
好吧
Okay, well...
艾米的海盗玩具里有一张藏宝图
There's that treasure map in Emme's pirate game.
也许靠它能找到点什么呢
Maybe that leads somewhere.
好吧 我知道我们说好不能动那笔钱
All right, look, I know we agreed to never touch it,
但我们的急救资金呢
but how's our emergency rainy day fund?
看起来不妙
Uh, it's not looking good.
你记得 洗衣机坏掉了
You remember, the washer went out,
一星期后烘干机也坏了
and then the dryer went out a week later,
就像一对相爱的老夫老妻
like a sweet old couple?
肯定有办法还我爸爸钱的
There's got to be some way to pay my dad back.
我觉得还钱
I don't think paying the money back
不能解决你们俩之间的问题
is gonna solve the problem between you two.
-你好 贝贝 -你好 安迪
- Oh, hi, Bev. - Hi, Andi.
亚当 我不喜欢你和你♥爸♥爸这样
Adam, I don't like what happened between you and your father.
妈 你不用替他道歉
Ma, you don't have to apologize for him.
但既然你都大老远来了 说吧
But you came all this way, so go ahead.
不
No.
我不会替他道歉的
I'm not gonna apologize for him.
该道歉的是你
You're the one who should apologize.
什么 妈
What? Ma.
你觉得 他为什么要在你办公室周围窥探
Why do you think he was snooping around your office
翻看你的账单
and going through your bills?
他说因为他是老兵
He says it's because he's a veteran
这是他的合法权利
and it's his legal right.
亚当
Adam.
父亲想让自己被儿子需要
Is it so hard to understand
被儿子尊重
that an old man wants to feel necessary
就那么难以理解吗
and looked up to by his son?
要是他这么想 他应该直说
Well if that's how he feels, he should just say that.
等等
Well, hold on.
你也不怎么擅长说感受
You're not that great at talking about your feelings.
这个时间说这件事
It's very unfair of you to bring up a good point
真是太不公平了
like that right now.
他只想被人需要
All he wants is to feel needed.
所以他三十年前想让你得到那份工作
That's why he wanted to get you that job 30 years ago,
所以他现在才四处打探你的事情
and that's why he's sticking his nose in your business now.
亚当只想让他爸爸为他骄傲
And all Adam wants is for his dad to be proud of him
相信他能自立
and, and trust him to do things on his own.
他们都想要不能张口要的东西
Aw, they both want things they can't ask for.
就像梅格·瑞恩[甜心影后]的电影
It's like a Meg Ryan movie.
只不过他俩都是梅格·瑞恩
But they're both Meg Ryan.
我之前不知道 抱歉
剧集 | 老爸有招 | 导航列表