剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
至少我知道了你站在哪边
At least I know whose side you're on.
我没有选边站 我是中立的
I'm not on a side, I am in the middle,
想要把大家团结到一起
trying to hold everyone together.
我帮马丁和我帮埃文的原因一样
I helped Martin for the same reason that I'm gonna help Evan.
因为我想让大家和好
Because I want everyone to get along
只为让我生命中的人幸福
and just for the people in my life to be happy.
好吗
Okay?
那你会帮我们是吗
So, you will help us then?
这家伙是谁
Who the hell is this guy?
为什么要帮他
And what's with his rug?
埃文 这是马丁·罗伯茨
Evan, this is Martin Roberts...
我们的父亲
Our father.
我觉得我又要吐了
I think I'm gonna be sick again.
只要抓一下 儿子
Just one scratch, son.
你就不会再受罪了
And you won't be suffering anymore.
但他就不是埃文了 所以
But he won't be Evan, so...
恕我直言
All due respect,
你还没有资格给为人父母的意见
you haven't earned the fatherly advice thing yet.
妈 带埃文回家吧 好吗
Mom, just take Evan home, okay?
我早上联♥系♥下我的人
I'll call my people in the morning.
谢谢 丽芙
Thank you, Liv.
你说得对
And you're right.
我们该试着和好
We should try to get along.
就随口说说 这些鞋
Just saying, those shoes
不太适合偷偷摸摸
aren't exactly ideal for sneaking.
听着 你想不想要我的帮忙
Look, do you want my help or not?
你不该这么晚还出来 你还有工作
You shouldn't even be out this late, you've got work in...
别担心我
Don't worry about me.
我们一起私闯民宅吧
Let's do this breaking and entering.
斯科特·E在偷走证据不久
So, Scott E checked into the asylum
就住进了精神病院
pretty soon after he stole the evidence.
那很有可能东西还在这
So there's a good chance it's still here...
一盏有品位的中世纪灯
That's a tasteful mid-century lamp.
你吃了瘾君子的脑子
Well, you've been on a junkie brain.
他们会把吸毒工具藏哪里
Where does one hide drug paraphernalia?
角落 洞 那种人会想到的地方
Uh, nooks, holes, things of that nature.
或者是挖空的书 就像肖申克
Or a hollowed-out book, a la Shawshank.
百科全书
Encyclopedias.
试试字母"U"
Try the letter "U".
你们可真菜
You guys really suck at this.
地下廉价商品甩卖♥♥部
你为什么会在这儿
What the hell are you doing here?
你们就是这么对房♥子的主人说话的吗
Is that any way to speak to a man in his own home?
这算什么家啊
And my, what a home it is.
我刚刚才听到你欣赏我的台灯
Hey, I just heard you compliment my lamp.
怎么反悔了
No takesie-backsies.
所以 你们这是在干吗
So, what's the deal here?
怪癖 警♥察♥和强盗的角色扮演
Kinky, uh, cop and robber role play...
我们在追查一个案子
We're following up on a case.
我们认为斯科特·E曾藏了一个偷来的箱子
We think back in the day, Scott E might have hid a stolen box
其中有我们需要的线索 所以
of evidence here that we need, so...
所以他们派出了最好的尸检医生
So they put their best corpse doctor
和他们的前地方检察官追查案子 聪明
and their ex DA on the case. That's brilliant.
我们能不能四处看看
Can we take a look around or not?
不好说 有我什么好处吗
I don't know, what's in it for me?
布莱恩·杜比尔斯的口头禅
The Blaine DeBeers' catch phrase.
例如 当我被捕时
Well, for instance, when I was arrested,
他们扣押了我可爱的汽车
they impounded my lovely automobiles.
我也说不好 我只是吐了个口水
And I don't know, i'm just spitballin' here,
但感觉西雅图的代理市长可以
but it feels like the acting Mayor of Seattle could,
你懂得 走走关系
you know, pull a few strings.
我们不和谋杀儿童 偷解药的混♥蛋♥交易
We don't bargain with kid murdering, cure thieving pieces of...
可以
Done.
我们赶紧搞定这件事
Let's get this over with.
你知道怎样会更棒吗
Oh, you know what else would be rad?
一个障碍人士停车牌
One of those handicap parking placards.
那一定非常方便
Yeah, that would really come in handy.
好 我会帮你带一个
Fine. I'll take care of it.
你知道我最喜欢和你做交易
You know I always like doing business with you.
尽管
In spite of...
你懂的 那些事
You know, everything.
跟我来
Come on.
这些都是空的
They're all empty.
无论如何 这是个有趣的聚会 兄弟们
Well, this was a fun play date, gang.
有时间再来
Drop by again sometime, huh?
你前任真是个猪头
Your ex is such a pig.
还好你踢了他 拉维太完美了
You def traded up. Rav is the bomb.
就像小王子和范德比克的结合体长了胡子
Like, part Prince Jr. Part Van Der Beek, but with a beard.
佩顿 我得挂了 爱你 拜拜
Peyton, I gotta go. Love ya. Bye-bye.
你感觉怎么样
How are you feeling?
好得不能再好了
Actually better than I have in years.
就像 真的
Like, really...
清醒了
Clear-headed.
而且 我好到恐怕很快就能回家了
And, probably well enough where I can go back home soon, I'm afraid.
那很好啊
Well, good.
橙色代表混合的情绪
Orange is mixed emotions.
是啊
Yeah.
情况本可以更好
Circumstances could have been better,
但在这儿真的很好
but it's been nice being here.
你真是我们僵尸的榜样
You're a real credit to us zombies.
这个世界有各种各样的人
The world is full of all kinds of people.
我只是像为了所有人让世界变得更好
I just want to make it a better place for all of them.
我就是这么想的
I mean, that's basically how I feel,
即使它听起来有点陈词滥调
even if it comes out sounding a bit corny.
不 这很好
No, no, no, no. It's... It's nice.
我知道你和你的朋友们在拼尽全力
I know you and your friends are doing what you can,
但我有时候会担心
but I worry sometimes
人类永远不会站在我们这边
that humans might never come around on us.
爸 都会好的
Dad, it'll be fine.
我的天 我说出来了
Oh, my God, I said it.
你真是全世界最好的女儿 丽芙
You are just the best daughter that I could imagine, Liv.
真心的
Truly.
我希望你能答应我
I want you to promise me,
当你我必须
that if the time should ever come
选择站边的时候
where you and I might have to choose sides,
你会让我照顾你
that you'll let me take care of you.
我们拼尽全力就是为了这一天不会到来
That's why we try our best, so that day will never come.
我希望你是对的
I hope you're right.
-克里斯汀迟到了 -别管她了
- Kristen's late. - Forget her.
我们要在他们上报这辆车丢失之前
Let's get this show on the road
开始节目表演 快来
before they report the truck missing. Come on.
达斯汀的移♥动♥厕所
我做了个美梦我们发现了受污染的优托品
I had a wonderful dream that we found the tainted Utopium,
拯救了银河系
and saved the galaxy,
还得了奖牌
and got medals.
但是 之后我就醒了
But, then I woke up and
优托品消失了
the Utopium's gone,
我们走到了死胡同
and we're at a dead end.
不一定
Hmm, not necessarily.
AJ告诉我们眼镜蛇在他们尝试得到
A.J. Told us the Cobras took care of Beanpole Bob
优托品证据的那晚处理掉了瘦高鲍勃
on the night they tried to get that Utopium evidence.
处理是指
Took care of as in,
在他门前的台阶上枪杀了他
gun murdered him on his own door step.
我看了眼枪杀报告的日期
I looked at the dates for the reports of shots fired,
那晚只有一起案件
only one incident that night.
接案警♥察♥赶到了案发地点
The responding officers showed up at the address,
没有案件发生
and everything was fine.
-没有尸体 -所以没有谋杀
- No body... - So no murder.
如果瘦高鲍勃是个僵尸 他肯定没死
If Beanpole Bob were a zombie, he'd have survived the hit.
如果他服用了受污染的优托品
If he used the tainted Utopium...
我们可以查出瘦高鲍勃的地址 去看看他
We could get his address, and pay Beanpole Bob a little visit.
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表