剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
染发鼻祖
你感觉怎么样
How are you feeling?
你在笑 这是个好兆头
You're smiling. That's a good sign.
我想我的脸就是这样
I think my face is just doing this.
但我还好
But I'm okay.
跟你一个小时之前问我的时候一样
Just like I was okay when you checked an hour ago.
我为你骄傲
Well, I'm proud of you.
听起来很怪 我只是...
That sounded weird, I just...
我知道你真的很努力 这对我意味着很多
I know that you're really trying, and that means a lot to me.
我只希望它对我的大脑有意义
I just wish it meant anything to my head.
你做得很好 我下班后再打给你
You're doing great. I'll check in after work.
阿夏戈干酪加墨西哥胡椒 好
Asiago jalapeno. Yes!
谢谢你带这些过来
Thanks for bringing these over.
是拉维没给你吃东西吗
I take it Ravi hasn't been feeding you?
你知道吗 我们第一次见面的时候
You know, when we first met,
他给我做饭 还会给我买♥♥很多漂亮的东西
he'd cook for me, he'd buy me pretty things,
但现在他知道他得到了我的心
but now that he knows he has my heart,
兄弟情谊就消失了
it's like the bromance is gone.
你戒优托品的时候 最难的部分是什么
When you kicked Utopium, what was the hardest part?
怎么了 那只是我...
Why? It's just my...
-马丁 -你♥爸♥爸吗
- Martin... - Your dad?
这个词对我来说还是很不自然 就像是
That word still does not come naturally to me. It's like
你叫一颗松果"陛下"
calling a pine cone Your Majesty.
不管怎么样 他已经戒毒三天了
Anyway he's three days in on this whole detox thing,
我知道他能挺住
and I know he'll survive,
但我真不想看他受罪
but I just hate to see him suffer.
他应该已经度过最艰难的时刻了
He should be past the worst part.
能行的 你看我
It can be done. Look at me now.
是啊 某些人正在分享自己的早餐
Yeah, some who "grams" their breakfast.
抱歉 我刚在看斯隆·米尔斯的图享
Sorry, I'm just checking Sloane Mills' Instagram.
她还没给我们回电
She hasn't returned our calls,
所以我要弄清楚她打算干什么
so I'm trying to figure out what she's up to.
不管她在哪 肯定会保持优雅
Well, wherever she is, she's certainly keepin' it classy.
让我们看看
Let's see here,
我的姑娘们会怎么度过今天呢
what kind of day should our girl be having?
来一顿丰盛的早午餐怎么样
How about a nice boozy brunch?
#狗狗发型# #美味#
#hairofthedog #yum
#奢侈#
#eggsbenny.
不过是我们最喜欢的将军女儿生命中的又一天
Just another day in the life of our favorite general's daughter.
达斯汀移♥动♥厕所
早上好 斯隆
Good morning, Sloane.
让我们看看你男朋友怎么样
Let's see how your boyfriend's doing.
我说他们就要准备好了
I say they're almost ready.
开端
感染
转变
前任未婚夫
最好的朋友
敌人
盟友
伙伴
但我是僵尸
我是僵尸
第五季 第九集
巴布洛的初告白
真可惜 这么年轻 前途光明
Such a shame, so young, so full of promise.
然后呢 出什么事了
And then, what happened?
看起来是恶作剧出了岔子
Uh, prank gone wrong, it seems.
是个奇怪的案子
It's a weird case.
劳芮-贝丝·斯帕诺
Laurie-Beth Spano.
二十年前
Twenty years back,
她在西雅图未来小姐选美期间
she's in the Miss Future Seattle Pageant,
晕倒在舞台上
collapses on stage,
过敏性休克 陷入昏迷
anaphylactic shock, goes into a coma.
调查发现她包里的化妆品中
Investigation found that the makeup in her bag
加入了玫瑰果提取物
had been spiked with rose hip extract.
通常情况下 只会引起皮疹
Usually, it would just give you a rash,
但她过敏 所以...
but she was allergic. So...
昏迷二十年 天啊 可怜的姑娘
Twenty-year coma? God, poor girl.
他们逮捕了参加选美比赛的另一个女孩
They arrested another girl at the pageant,
维尔玛·夏雷
Velma Charlet.
看起来像是很不好对付的顾客
Real rough looking customer.
美黑粉盒上有她的指纹
Her prints were on the tanning compact,
公设辩护人迫使她接受认罪协议
Public Defender pressed her to take a plea deal,
所以她就签了一份声明
so she signed a statement
说她在劳芮-贝丝的粉饼里掺东西只是恶作剧
saying she spiked Laurie-Beth's face powder as a prank.
这么做了三年
Did three years.
现在受害者死了 这是个全新的指控
Now the victim died, it's a whole new charge.
过失杀人 但维尔玛
Manslaughter. But Velma,
现在说她是被冤枉的
now says she's innocent.
好吧 那...
Well, then...
看来我们得回到九十年代
Looks like we're going back to the '90s.
即食披萨
好
Yes!
我的英雄
My hero.
你的好友终于找到我们的优托品药剂师了
Your pal at vice finally got a hit on our Utopium chemist.
在一份旧逮捕报告中
Found a reference to a "Feenpole Bub"
找到了"费波布勃"的资料
in an old arrest report.
可能是瘦高鲍勃
Gotta be Beanpole Bob.
酷毙了 拉维
Cool beans, Ravi.
就像我常说的
It's like I always say,
"如果你够努力 而且相信自己
"If you work hard and believe in yourself,
你就能办成所有事"
you can accomplish anything."
这份报告是博斯先生的一个毒贩
Uh, so, the report was for a dealer from Mr. Boss's crew,
在某次游船派对之后
busted a day after the boat party
因为携带优托品而被捕
with Utopium in his possession.
很有可能是瘦高自己做的
Possibly cooked by Beanpole himself.
很好
That's great.
我觉得毒品是年轻人正在面临的
I think drugs is one of the biggest issues
最大的问题之一
facing young people today.
或者说所有人
Or any people.
没错 虽然没啥关系
It's true. Albeit unrelated.
最有意思的是 这毒贩保释之后就消失了
The best part is, the dealer made bail then vanished.
很可能意味着博斯先生把他杀了
Likely meaning Mr. Boss had him murdered.
杀人不是什么好事
Well, um, murder is almost always bad.
但是 我不知道
But, uh... I don't know.
真聪明 那就说明这个案子还没结
Brilliant... It means the case is still open,
而且优托品 很有可能是制♥作♥解药所需要的
and the Utopium, perhaps tainted Utopium,
被污染的优托品
needed to produce a cure
一直都在证物室
has been in the evidence room the entire time.
酷毙了 给拉维拍照
Oh, then, dope! Snaps for Ravi!
那 这是什么
So, what is this?
她是《独领风♥骚♥》的演职员还是什么的吗
She the cast of Clueless or something?
九十年代选美女孩的脑子
'90s Teen Pageant Girl brain.
瓦拉瓦拉小姐
帅
Gnarly.
-那句更像是八十年代的 -管他呢
- That was more '80s. - Whatever!
解药还等着呢 快去证物室
The cure awaits. To the evidence room!
证物室在哪
Where is the evidence room?
是334585号♥案件吗
So, case number 334585?
334585 过来 你这个小东西
334585. Come here, you sexy thing.
证物
-你签字了吗 -刚签的
- You signed for it? - Just signed.
-有证件吗 -复印件就在这呢
- Got your ID? - You have a copy right here.
西雅图警署
法医
这规定很严格
They're sticklers for this stuff.
你不喜欢 改改鼓励机制
You don't like it? Change the incentives.
里面什么都没有
There's nothing in there.
对 是保罗中士
Yeah, that was Sergeant Paul.
不遵守规定 现在被炒了
Not a stickler. Now fired.
明白这是怎么运作的了吗
See how it works?
谁是最后一次查看的人
Who checked this out last?
亨利·莫舍中士 对 四年前
Sergeant Henry Mosher. Yep. Four years ago.
-莫舍 -听这语气不像是好人
- Mosher. - That tone doesn't sound good.
一个脏警
A bad cop.
差不多是为蓝色眼镜蛇办事
Was pretty much in the pocket of the Blue Cobras.
我亲自调查了他的谋杀案
I investigated his murder myself.
我们认为是眼镜蛇杀了他 但没证据
We thought the Cobras had him killed, but couldn't prove it.
所以他携带的任何证据都有可能随他消失
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表