Then I take one of these nails and I prop it
竖在前轮下面
underneath the front tire.
所以当车开到租车点的时候
So when the car's brought to the renter,
其中一个轮子已经被刺破漏气了
one of the tires is already punctured and leaking.
我会把车子的照片和车牌发消息给那些人
I text some photos of the car and its plate to my guys.
车开出去的时候他们就等在停车场
They're waiting outside the lot when it rolls out.
他们得手 你得到分成
All right, they score, you get your cut.
就这么多了 我发誓
That's it, man. I swear.
我从来不想被卷入谋杀案
I never signed up for murder.
现在把名字告诉我们
All right, we need names right now.
前进
Move in. Go.
你们两个跟我来
You two with me.
这边 安全
This side. Clear!
沿着厅走 安全
Down the hall. Clear.
走
Move.
这人是劫匪之一
It's one of our robbers.
埃里克·坦尼 这是他家
This is Eric Tenney. This is his place.
他还有脉搏 得叫救护车
He's got a pulse. We need an ambulance.
我是朱尼尔·雷恩斯警官
This is Officer Junior Reigns
急需急救队支持
requesting immediate EMT assistance.
有一名成年男性 有呼吸但是失去意识
I have an adult male, breathing but unresponsive.
这里发生了什么
Whoa. What the hell happened here?
格雷戈·迪恩和辛西娅·迪恩
这是格雷戈和辛西娅的行李
It's Greg and Cynthia's luggage.
也许是劫匪
Well, maybe, uh, our robbers
回来这里分赃
came back here to split up the score,
他们意见不合起了内讧
there's a disagreement, they turn on each other?
但也有人把这个人绑在椅子上
Yeah, but somebody tied this guy to a chair
爆打了他一顿
and gave him a hell of a beating,
感觉像是要从他口里问出什么信息
like they were trying to get information out of him or something.
如果他们是同伙 为何要这么做
I mean, why would his partner do that?
来看看 有个隔层
Check this out. Looks like a secret compartment.
用铅做了隔离
Appears to be lined with lead.
这样安检机器看不到里面装了什么
So the X-ray machines wouldn't see what's in there.
是 里面还有个GPS定位仪
Yeah. Also got a GPS tracker stuck inside.
你知道这代表了什么
Well, you know what this means.
辛西娅骗了我们
Cynthia lied to us.
她丈夫不是为了婚戒被杀害的
Her husband wasn't killed over some wedding ring.
是因为这个包
He was killed over this bag.
是 他们想走私什么东西
Yeah, they were trying to smuggle something in.
这点无法反驳
Can't argue with you guys there.
但这依然不能解释 谁杀了这个罪犯
Still doesn't explain who tortured our perp
又毁了这里
and trashed the place, though.
确实
It doesn't.
但我敢保证骗子辛西娅能解释
But I bet Cynthia's lying ass can.
所有员工注意
Attention all staff,
国王医疗中心全线封闭
King's Medical is implementing lockdown procedures.
杜克 怎么回事
Duke, what's going on?
史蒂夫
Steve,
我们把医院从上到下查了一遍
we've searched the hospital from top to bottom.
辛西娅·迪恩跑了
Cynthia Dean is gone.
所以格雷戈不是因为戒指被杀的
All right, so Greg wasn't killed over a ring,
他被杀害是因为
he was killed trying to stop
不想让劫匪抢走行李包
those robbers from taking that suitcase.
可以确定
I think it's safe to assume
不管这些人想抢的是什么
that whatever these guys were smuggling,
肯定值很大一笔钱
it's worth a hell of a lot of money.
还能够确定的是
Yeah, I think it's also safe
格雷戈和辛西娅在岛上有接头人
to assume that Greg and Cynthia have a contact on this island.
也许是买♥♥家
Whether it's the buyer
或者是让他们走私的老板
or whoever it is they're smuggling for,
他们知道发生了抢劫
those people find out what's going on,
就用行李箱里的定位仪找到了地点
then they use the GPS tracker to locate the suitcase.
然后他们找到了坦尼的房♥子
And then they arrive at Tenney's house
却发现自己来迟一步
and realize they're too late.
他的同伙已经出发去销赃了
His accomplice has already taken off to go fence the merchandise.
然后他们对坦尼施加压力
Right, then they put the screws on Tenney
想问出他的同伙去了哪里
to find out where his friend's gone.
不得不说他们还是挺成功的
I can't imagine that their efforts were unsuccessful.
走之前把他打到昏迷
I mean, they left the guy in a coma.
现在唯一能告诉我们
And now the only person who can give us a bead
这些人究竟是谁的 只有辛西娅了
on who these guys are is Cynthia.
结果她还失踪了
And now she's M.I.A.
阿♥拉♥威
海欧拉妮疗养中心
赫仕 如果你叔叔的前室友
Hirsch, if your uncle's old roommate confirms
能够证明在奥斯卡失踪前
that he didn't sell the gun
他还没有把枪卖♥♥了
before Oscar disappeared,
那就证明奥斯卡
that would mean that Oscar
那天晚上也许能拿到凶器
had access to the likely murder weapon that night.
你知道这意味着什么吗
Do you understand what that means?
我知道
I know.
听着
Look...
你一定要明白
Y-You have to understand.
奥斯卡是教会我怎么诈骗的好玩叔叔
Oscar wasn't just my fun uncle who taught me how to run cons.
我爸爸忙着自己的艺术事业
When my father was too busy with his art career
对我不闻不问时
to give me any attention,
奥斯卡一直陪着我
Oscar was always there for me.
小时候 他就是我的全部
He was my whole world when I was a kid.
当然了
Sure.
我一直帮奥斯卡卖♥♥东西
I fenced items for Oscar all the time.
手表 珠宝 艺术品
Watches, jewelry, art.
他偷来 我卖♥♥掉
He stole 'em, I sold 'em.
然后我们五五分成
And we'd split the profits fifty-fifty.
-是个好差事 -没错
- That's not a bad gig. - Not at all.
你叔叔很高产
Your uncle was p-prolific.
尤其遇到女士时 她们富得流油
Especially when it came to those ladies. They were loaded.
水晶 瓷器
Crystal, china.
福克纳的初版作品
First edition Faulkner.
什么宝贝都能发现
Moses smell the roses.
有雕饰的手♥枪♥呢
What about an engraved pistol?
你有印象吗
Do you remember anything like that?
那把0.256口径的吗
Oh, you mean, you mean the .256?
镶嵌了象牙的
With the ivory inlay?
那一定能卖♥♥个高价
That would have fetched a pretty penny.
但奥斯卡不愿意出手
But Oscar wouldn't part with it.
你显然知道他在欺骗这些女继承人
You obviously knew that he was scamming these heiresses.
你还记得塔比瑟·梅吗
Do you remember a Tabitha May?
他跟我说过她拥有的那个鼻烟壶
He told me about the antique snuffbox she had.
那东西价值不菲
Thing was worth a boatload.
难怪他会不辞而别
No wonder he skipped town.
他可不想和老斯坦利分享那一大笔财富
Didn't want to share that big a score with old Stanley.
那么奥斯卡离开的那个晚上呢
What about that night that-that Oscar left?
-你还记得那晚吗 -当然
- Do you remember that? - Sure.
他很晚才回到公♥寓♥ 遮遮掩掩的样子
He came back to the apartment late, acting real cagey.
然后在半夜 他一言不发就走了
Then, in the middle of the night, he split without a word.
留下了他的这些收藏品
Left behind all his worldly possessions.
我读了报纸上说的抢劫案才弄明白
It made no sense until I read about the robbery in the papers.
于是我才把细节拼在一起
That's when I put two and two together
意识到发生了什么
and realized what happened.
奥斯卡杀了那个女人
Oscar killed that lady.
你没有想到去向警方报案吗
You didn't think to go to the police?
我考虑了 但要解释清楚
I considered it, but it would have been hard
我是如何得到消息的 会很困难
to explain how I got that information.
但我一直感到内疚
Always did feel guilty, though,
想到那个可怜的管家
thinking about that poor housekeeper,
像那样被射穿了眼睛
shot through the eye like that.
与此同时 奥斯卡可能还
Meanwhile, Oscar's probably
靠着卖♥♥掉鼻烟壶得来的钱而生活
still living on what he fetched for that snuffbox.
他并没有过着奢华的生活
Well, he's not exactly living the high life.
他搬来和我一起住了
He, uh, moved in with me.
等一下 奥斯卡回来了吗
Wait. Oscar's back in town?
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表