有一点大家都很一致
The one thing they all have in common
就是没人喜欢海托华和里弗斯
is no love for Hightower or Rivers.
可能是私人原因
This could be personal.
或许有人对这两个人怀有怨恨
Maybe someone had a beef with those two.
我们得完成侧写 答案就在其中
We need to complete our profiles. The answer's in there.
你还需要多少时间
Uh... how much time do you need?
大概126分钟
126 minutes, approximately.
抓紧时间
Well, hurry.
我们该去帮忙完成问话了
We should go help finish those interviews.
我马上加入你
I'll join you in a minute,
得先出去联♥系♥一下加西亚
but first I'm gonna go outside and check in with Garcia.
里弗斯的初步尸检报告显示
The preliminary M.E. Report on Rivers
他的手指是死后被折断的
says his fingers were broken postmortem.
七根断裂的手指能代表许多事
7 broken fingers could mean anything.
七这个数字普遍被认为是代表幸运的
The number 7 is widely regarded as being lucky,
它不仅在世界上大多数宗教信仰中
and it plays a ubiquitous role
发挥着无处不在的作用
in most of the world's major religions,
更别提在占星学
not to mention astrology,
天文学 文学和音乐中的体现
astronomy, literature, music.
关于数字七有趣的一点是
The interesting thing about the number 7
它不仅是一个阶乘素数
is that it's not only a factorial prime--
里德 你看完档案了吗
Reid, did you get through the files?
看完了 还发现了一点矛盾之处
I did, and I found a discrepancy.
好像有一个犯人下落不明
There seems to be a prisoner unaccounted for.
达文·怀特 一开始我差点没发现
Devon White. At first I almost missed it
因为根本没有他的档案
because there's not even a file for him,
但是我检查了三遍犯人清单
but I triple-checked the inmate manifest,
和考勤记录进行了交叉对比
cross-checked that with the attendance logs,
结果发现三个月前的一天他凭空消失了
and it turns out that one day 3 months ago he just vanished.
三个月前刚好是海托华被杀之前
3 months ago was right before Hightower was killed.
我们得找到他
We need to find him.
达文·怀特 我...
Devon White. I...
我不认识他
Yeah, I--I didn't know him personally.
我记得他
I remember him.
D区 他被转移到尼克松
D-block. He was transferred to Nixon,
那是他们在彭萨科拉外的一个监狱
and that's one of their facilities Just outside of Pensacola.
-让我看看 -你知道这为什么
- May I? - Any idea why this
不和别的记录一起归档吗
wasn't with the other records?
谁知道 东家公♥司♥那边办不对事情
Who knows? I can't get them to do it right over at corporate.
我们想跟他谈谈
We'd like to arrange to speak to him.
第一起谋杀案之前他就在这
He was here before the first murder,
这往往是最重要的一点
and that's always the most significant.
-我去打几个电♥话♥ -谢谢
- I'll make some calls. - Thank you.
C区的威尔森找沙福斯
Wilson on C for Shavers.
队长 收到了吗
Captain, do you copy?
去找沙福斯吧
Go for Shavers.
长官 我们这出了点问题
Uh, sir, we've got a situation down here.
怎么了
What happened?
又发生了一起谋杀案
There's, uh, there's been another murder.
扭断了七根手指 嘴巴里也塞着袜子
7 broken fingers and a sock in the mouth.
这次还有受到性侵犯的证据
This time there's evidence of sexual assault.
其他死者身上并未出现性侵痕迹
We didn't see that with the other victims.
他是谁
Who was he?
兰达尔 杰弗森·琼斯 入狱编号♥91751
Randall Jefferson Jones, inmate number 91751.
是判了二十年的连环强♥奸♥犯 已经第十年了
He was a serial rapist in the 10th year of a 20-year-sentence.
为什么还会发生
How did this happen again?
这些人本来不是都关起来了吗
These men are supposed to be locked down?
他是有特权的 长官
He was privileged status, sir.
为什么连环强♥奸♥犯会享有特权
How did a serial rapist end up privileged?
琼斯偶尔会给我们提供一些情报
Jones gave us information from time to time.
这就解释了为何被害人类型发生了改变
That explains the shift in victimology
以及手段为何变得极度暴♥力♥
and the high level of violence.
至少我们知道凶手肯定是
Well, at least we know the killers must be someone
监狱中享有特权的人 对吗
with privileged status on this cell block, right?
那也有上百号♥人
Yeah, that's over 100 guys,
任何区的人都可以到这里来
and this shot could have been called from anywhere.
这附近有监控摄像吗
Is there surveillance in this area?
厕所里面没有 但是走廊上有
Not inside the bathroom itself but the hallway outside.
好 我们得马上查看监控录像
All right, we'll need to review the footage immediately.
没问题
You got it.
在这里犯案胆子也太大了
Doing this over here is incredibly bold.
几乎是一种挑衅行为
It's practically a taunt.
或是在传达某种信息
Or a message.
给谁呢
To who?
我们
Us.
巧克力甜心 巧克力甜心
Chocolate thunder, chocolate thunder,
你跑哪去了 我给你留了四通留言
where have you been? I've left like 4 messages?
对不起 亲爱的 你知道这里面没信♥号♥♥的
I'm sorry, mama. You know there's no signal inside.
这种惩罚实在是太残忍♥了 简直泯灭人性
That is cruel and unusual punishment.
你知道我一天内没给你打上两个电♥话♥
You know that if I don't phone flirt with you
听听甜言蜜语 我整个人都不舒服
at least twice a day, I get all itchy.
跟我保证你会勤加查看
Promise me you'll check in more.
那你以为我现在在做什么 深呼吸
Hey, what do you think I'm doing right now? Come on, breathe.
你查到了什么吗
You got anything for me?
那当然了
Yes, of course I do.
我在前两名死者海托华和里弗斯
I have some decidedly weird information
身上查到了些非常诡异的东西
about the first two victims, Hightower and Rivers.
过去几年里 他们的银行记录非常吻合
They, for the past year, have matching bank activity,
很多条都对得上号♥
and a lot of it.
比如其中一个人取了一笔钱
Like one guy would withdraw cash and the other one
另一个人就会存入相同金额的钱
would deposit the exact same amount,
有时候只有两百块
sometimes as low as 200 bucks,
有几次是两千
a couple times as high as 2,000.
他们还会给对方写支票
They even wrote checks to each other.
要是我是个老赌棍 我肯定赌他们俩
If I was a betting woman, I would bet that these two
是在相互支付赌注
have been paying off bets.
干得好 宝贝 非常棒
That's nice work, baby girl. Good job.
谢了 对了 照顾好你自己
Thank you. Hey, take care of yourself.
别担心 你那么了解我
Come on, you know me.
是啊 所以我才要嘱咐你
Yeah, I do. That's why I'm saying it.
监控录像上什么都没有
Can't see anything on the surveillance footage.
他们把走廊上的灯切断了
They cut the lights in the hallway
摄像头不是红外的
and the cameras don't have I.R.
他们是怎么接触到电源的
How'd they get access to the power?
跟进入储物间的方式一样
Same way they got into that closet.
绝对有一个看守同谋
One of the guards is definitely in on this.
可能不是自愿的 曾经有犯人
Maybe not willingly. There have been cases
胁迫监狱员工为其办事的先例
where inmates have manipulated prison staff with threats.
我一直在找死者之间的联♥系♥
Guys, I've been looking for connections between our victims,
我好像发现了点什么
and I think I may have found something.
在死刑犯兰达尔 杰弗森·琼斯
Before our dead convict, Randall Jefferson Jones,
获取特权之前
achieved privileged status,
他恰好是达文·怀特的狱友
he just happened to be cellmates with Devon White.
为什么哪里都能看到达文的名字
Ok, so why does Devon's name keep popping up?
我也这么觉得 所以我继续找
I thought the same thing, so I kept searching,
奇怪的是 又回到了海托华和里弗斯身上
which oddly enough led me back to Hightower and Rivers.
他们俩提交的纪律报告
They filed more disciplinary write-ups
比整个监狱中任何工作人员都要多
than any other guards in the entire prison,
猜猜大多都是关于谁的
and guess who got a lot of them.
达文·怀特
Devon White.
没错 但都是些无关痛痒的小事
Yeah, but for relatively minor infractions--
床铺不整齐 没有叠衣服
improperly made bed, non-regulation clothing.
有一次他们还因他在床下
They once put him in solitary confinement
藏糖果而将他关禁闭
for hiding candy bars under his bed.
为什么要这么整他
I wonder why they rode him so hard.
奇怪之处在于
Here's the strange thing, though.
他过去从来没有暴♥力♥史
He has no history of physical violence in his past,
但他却频频因参与打架斗殴
yet he made frequent visits to the infirmary
而进出医务室
for injuries related to fighting.
我们有医疗记录吗
Do we have medical files here?
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表