剧集 | 谍影迷情(2010) | 导航列表
and I want to return to the States.
我想回美国
That's a tall order, but I'll--
这个要求很难 不过我试试
I can have Langley talk to the FBI,
我让兰利跟联调局的人谈谈
work something out.
看看能不能行
That's not all.
我还没说完
What else?
还有什么
I want your complete honesty from here on out--no lies.
我要你对我开诚布公 不许说谎
You have my word.
我保证
Then we have a deal.
那么成交
Bonjour. Salut.
你好 你好[法语]
Are we clean?
周围安全吗
Yeah.
安全
How'd it go with Natasha?
跟娜塔莎谈得如何
Good. She's gonna build the key
很顺利 她愿意做把密匙
in exchange for us getting the FBI
前提是要让联调局
to drop the charges against her.
撤销对她的指控
I'll put it in the call to Calder,
我给考尔德打电♥话♥时会提的
and get that ball rolling.
尽量实现
I knew you could get her to help us.
我就知道你能说服她帮我们
For the record, I didn't go over there
声明一下 我去找她
planning to spend the night.
本没有过夜的打算
You don't have to explain yourself to me.
你不用跟我解释
You did what was necessary.
你做了该做的事
Do you want to talk about it?
要谈一谈吗
Can we can talk about it?
我们能谈吗
Yeah, we can talk about it.
当然可以谈
All right.
好吧
Remember Hayley from Pierson's gala?
你还记得皮尔森晚宴上的海莉吗
We've been dating. I like her.
我们在约会 我很喜欢她
But this thing with Natasha--
但是跟娜塔莎
We still have a connection.
我们之间还有某种联♥系♥
The work we do, the emotions--
我们所做的工作 有些感情
It's a thin line.
很难区分
But it doesn't mean you can't complete the mission.
但这并不代表你无法完成工作
Thanks.
谢谢
That's what friends are for.
朋友就是这样
How'd it go at the bank?
银行的情况如何
Well, the bad news is I can't get in.
坏消息是 我进不去
But the good news is I think I found an easier path.
好消息是 我似乎找到了好方法
Ivan carries a laptop-sized, metal briefcase
伊万用着一个笔记本电脑大小的数码箱
with a fingerprint-recognition pad.
是通过指纹识别的
That's our way in.
这就是机会
The only reason he'd be carrying a briefcase like that
他会时刻拎着这么一个箱子
is if he's using it to access the bank's data remotely.
是因为他要远程浏览银行的信息
I was hoping you'd say that.
就等你这句话
So tell me about Natasha's key.
跟我说说娜塔莎的密匙吧
It's a flash drive with encrypted code on it.
是一个闪存盘 上面有加密代码
Plug it into the laptop.
把它插♥进♥笔记本里
It uploads a tap that allows us to access
就会上传一个程序
and track all the bank's data.
我们就可以追踪银行的所有信息
How are you gonna get to Ivan's laptop?
你打算怎么拿到伊万的电脑
Get close, look for an opportunity.
靠近他 然后找机会
He has a security detail. I know.
他可是有安全小队跟着 我知道
Are you sure that targeting a former Russian spy
你确定以一个曾经的俄♥国♥间谍为目标
is the path of least resistance?
是最容易的办法吗
It's the only path we have.
我们别无选择
I can't understand what you're saying.
我听不懂你在说什么
Nice shooting.
枪法不错
I see the shots, and I take them.
我看到时机就会动手
What's your name, american sharpshooter?
你叫什么名字 美国神射手
Martine Miller.
玛汀·米勒
Pleasure to meet you, Martine Miller.
很高兴认识你 玛汀·米勒
I'm Ivan Kravec.
伊万·克拉维茨
What brings you to Paris?
什么风把你吹来巴黎了
The Hunting France Exposition.
法国狩猎博览会
I'm a sales rep for Browning.
我是布朗宁的销♥售♥代表
I hear you make good shotguns.
听说你们的猎枪很不错
We make the best shotguns.
我们生产的猎枪是最好的
Tell me, Martine Miller,
告诉我 玛汀·米勒
Why would you use a rented gun
如果你是猎枪行业人士
when you work in the hunting industry?
为什么会用租来的猎枪
To test my skills.
以测试我的枪技
In what way?
怎么个测法
Any decent marksman can hit the target
任何水平尚可的枪手用惯用的枪♥支♥
with the gun he uses every day.
都能轻易击中目标
I like a challenge.
我喜欢挑战
I have a gun collection at the lodge
在木屋那有我收藏的枪♥支♥
which you might appreciate.
你应该会喜欢
Would you like to see it? I'd love to.
你想去看看吗 当然
What do you think? Let's call Ryan.
你怎么看 打给瑞安
Why? Run it by him.
为什么 咨♥询♥下他的看法
We're here to make the decision for him.
我们是来替他做决定的
Do you think we should take him the bid at $10 million?
你认为我们应该以一千万成交吗
I do. Then we make the deal.
应该 那就成交了
It's that simple?
就这么简单吗
It is when you don't have to cut
不需要经过中情局的繁文缛节
through Langley's red tape.
自然简单
Oh, I could get used to simple.
我可喜欢这种简单利落的行事作风了
We hammered that deal out quickly.
我们很快就敲定了这次合作
Things happen fast
不需要层层汇报
when you don't have to jump through hoops.
行事速度自然快
And the Arthur Campbell touch certainly didn't hurt.
还有传说中的亚瑟·坎贝尔魅力助阵
Ah, it was a team effort, Caitlyn.
这是团队合作的成果 凯特琳
Don't be so modest, Arthur.
别这么谦虚 亚瑟
Ryan told me you'd be great in a room.
瑞安告诉过我你高超的交际手段
I just didn't believe him until I saw you in action firsthand.
不过在我亲眼目睹前 我不太相信就是了
Is there anything you don't do well?
有什么你不擅长的事吗
I don't let things get complicated.
我不会让事情复杂化
Good to know.
这很好
Drive! Get as close as you can!
开车 离那车越近越好
Watch your 5s and 25s. Let's go.
小心左前方和左后方 我们走
Come on kid, let's get you out of here.
走吧 我们来救你了
I will cover you.
我来掩护你
Go! Go!
快 快走
Go! Let's go!
快 我们走
Go!
开车
Thank you. This way, Martine.
谢谢 这边请 玛汀
After you.
你先请
You like my Fedorov?
喜欢我这把费德洛夫吗
What's not to like?
怎么会不喜欢
It's the world's first assault rifle.
这是世上第一把突击步♥枪♥
Some germans would disagree with you.
有人可不认同你这说话
They'd be wrong.
他们肯定错了
1916, that's one of the first ever made.
1916批 这可是首批的珍品
You know your trade. It's my job.
你很懂行 这是我的工作
If you were open to collecting American-made firearms,
如果你想要收藏美国制武器
I could help you diversify.
我能为你的系列增加多样性
Since you are in sales,
既然你是干销♥售♥的
you must be very skilled at reading people.
你肯定很擅长观察他人
Not really. No?
不怎么擅长 是吗
The great thing about guns is that they sell themselves.
枪♥支♥最好的特点是用自身品质说话
I see a shot.
我瞄准你了
What do you think, Martine, hmm?
你觉得如何 玛汀
Should I take it?
我该开枪吗
You're misusing your Lobaev.
这时候不该用罗鲍狙击步♥枪♥
It's meant for long-range precision.
这枪该用在长距离准确阻击上
But if you want to take a shot...
但如果你想开枪
Aim here.
应该瞄准这里
I like what you're made of.
我喜欢你这性子
Will you join me for dinner at my house tonight?
今晚愿意来我家和我共进晚餐吗
剧集 | 谍影迷情(2010) | 导航列表