自然地,我对
法国餐厅的游戏很感兴趣,果然就在那里。
Naturally, I was interested in the game in the
French restaurant, and sure enough, there it was.
书的背面,他录制的最后一场比赛。
我想你可能会感兴趣。
Back of the book, the very last game he recorded.
Thought you might be interested.
嗯,没有名字。
Um, no names.
Just the date... Wednesday,
October 20, black versus white,
只是日期...星期三,
10 月 20 日,黑色与白色,
和每一个动作。
and every move.
在最后一页上,我注意到
黑色在第 41 步放弃了。
Here on the last page, I notice that
black resigned on the 41st move.
- 事情是这样发生的吗?
- 显然。
- Is that about the way it happened?
- Obviously.
Huh. I'll tell you why
I'm confused.
嗯。我会告诉你为什么
我很困惑。
It's because I remember the proprietor saying that he
came over to the table, and he was pouring the wine.
因为我记得老板说他
走到桌边,他正在倒酒。
And when the game started, the little, round
fellow with the accent pushed out the salt,
当游戏开始时,那个圆圆的
带有口音的小家伙推出了盐,
and then you responded
with the pepper.
然后你用胡椒粉回应
- 所以我以为你是黑人。
- 不。
- So I thought that you were black.
- No.
Hmm.
嗯。
Just wanted to get that cleared up.
Thank you very much.
只是想弄清楚。
非常感谢。
完全没有。
Not at all.
I'm sorry. I didn't know
about the medicines.
对不起。我不知道
关于药物的事。
不,不,没关系。他给了我一张清单。
还有一些东西。
No, no, it's all right. He gave me a list.
Just a few more things.
Yes? Hello to you too, but...
是吗?也向你问好,但是...
哦。好的。中尉?
Oh. Okay. Lieutenant?
中尉,这是给你的。
Lieutenant, it's for you.
你介意吗?
是的,我愿意。
Do you mind?
Yes, I would.
Columbo. Yes, Sergeant.
哥伦布。是的,中士。
什么?我当然可以。
What? Sure, I can.
我现在就可以过去。
是的,我现在就走,马上。
I can get over there right now.
Yes, I'm leaving right now, immediately.
And don't forget your friend.
Doc, if you don't mind, just a little while longer.
别忘了你的朋友。
医生,如果你不介意的话,再等一会儿。
我遇到了危机。我得
马上去医院。
I've got a crisis. I've got to go
over to the hospital right now.
哥伦布中尉?我是
沙利文博士。他就在这里。
Lieutenant Columbo? I'm Dr.
Sullivan. He's right down here.
发生了什么事?
我不知道。
What's happened?
I don't know.
他看起来很稳定,然后突然间有些东西...
你是什么意思,“东西”?
He was looking so stable, then suddenly something just...
What do you mean, "something"?
He was given his necessary
injections 40 minutes ago.
他在 40 分钟前接受了必要的
注射。
十五分钟后,这开始发生了。
Fifteen minutes later, this started happening.
- Joe?
- We ain't winnin'.
- 乔?
- 我们赢不了。
Tomlin.!
汤姆林!
Tomlin! Tomlin!
汤姆林!汤姆林!
Can you hear me? Tomlin!
你能听到我说话吗?汤姆林!
汤姆林!
Tomlin!
他走了吗?
Is he gone?
Dr. Sullivan?
沙利文博士?
Somebody tried to kill this man once.
That's why he's here.
有人曾试图杀死这个人。
这就是他来这里的原因。
你对此有解释吗?
不,先生,我没有。这令人费解。
Do you have an explanation for this?
No, sir, I don't. It's baffling.
确实如此。Dr.
Jalnik 给他的那些注射剂呢?
It sure is. What about those injections Dr.
Jalnik gave him?
Why, he's had those medications before,
and he's come through perfectly fine.
为什么,他以前吃过那些药,
他完全没事。
他们不能有任何事情
与它有关吗?不,先生。
They couldn't have anything
to do with it? No, sir.
The last set that he gave him... did
they come from outside the hospital?
他给他的最后一套...他们
他们来自医院外吗?
Yes, sir. That's right.
I want to see those syringes.
是的,先生。没错。
我想看看那些注射器。
我想把他们带到实验室。
我希望我的人能够...对不起,中尉。
I want to bring 'em down to the lab.
I want my people to be able to... I'm sorry, Lieutenant.
They were disposable. If they're empty,
they're taken out of the room immediately.
它们是一次性的。如果它们是空的,
它们会立即被带出房♥间。
That's hospital safety rules.
这是医院安全规则。
Statement? Reaction?
Regarding what?
声明?反应?
关于什么?
Tomlin Dudek is dead.
Tomlin Dudek 死了。
我刚从
医院的另一位记者那里听到。
I just heard it from
another reporter at the hospital.
哦,不。什么时候?
Oh, no. When?
I just called over there to check,
and they told me... It just happened?
我刚打电♥话♥过去检查,
他们告诉我...它就这么发生了?
哦,他在 1 0 分钟前死了,先生。
所以你想说的任何声明......
Oh, he died just 1 0 minutes ago, sir.
So any statement you'd like to...
没有
No.
No, I-I'm just too shocked
right now.
不,我只是太震惊了
现在。
对不起。
也许稍后?
I'm sorry.
Maybe later?
Yeah. Yeah, perhaps later.
是的。是的,也许以后。
再见。
Bye.
Miss Robinson?
Oh, I'm sorry. I...
罗宾逊小姐?
哦,对不起。我...
May I sit down for a moment? I know it's a
bad time, and I know you'd rather be alone.
我可以坐下吗?我知道这是一个
糟糕的时刻,而且我知道你宁愿一个人呆着。
It'll only take a moment.
Of course.
只需要一点时间。
当然。
谢谢。
Thank you.
Berozski 先生说发生在 Dudek 先生身上的一切
都不是意外。
Mr. Berozski's saying that everything that
happened to Mr. Dudek wasn't an accident.
他真是个绅士。
他没有敌人,先生,呃...对不起。
He was such a gentleman.
He had no enemies, Mr., uh... I'm sorry.
Columbo. I'm afraid he did have
at least one enemy, ma'am.
哥伦布。恐怕他
至少有一个敌人,女士。
请耐心等待
一会儿。
Just bear with me
for one moment.
Uh, those medications that you brought to Dr.
Jalnik in the hospital?
呃,你给医院里的 Dr.
Jalnik 带的那些药?
Did you give them to the
doctor directly? Yes.
你直接给
医生了吗?是的。
You personally
handed it to him?
是你亲自
交给他的?
A list of medicines that he gave you
so you'd know what to bring him...
他给你的药物清单
这样你就知道给他带什么...
还有其他人看到该列表吗?
没有。
Did anyone else see that list?
No.
Are you sure?
你为什么这么问?
Are you sure?
Why do you ask?
你确定吗?
Are you sure?
Didn't you talk with Mr. Clayton
at the hospital?
你没和克莱顿先生
在医院谈过吗?
他不是跟你说在法国餐厅遇到杜德克
下棋吗?
Didn't he tell you about meeting Dudek
in the French restaurant, playing chess?
那不是你有那个名单的时候吗?
Wasn't that the time
that you had that list?
Uh, yes, he did see the list, but he
only glanced at it for a second or two.
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表