那么妈妈 你是怎么解决问题的呢
So, Mom, how were you able to save the day?
其实不是我 而是你
Actually, I didn't, you did.
你只要看一眼全局
You took one look at the map,
就能发现我们看不到的联♥系♥
and you could see connections we couldn't.
我当时就知道你能当科学家 我发誓
I knew right then you were gonna be a scientist, I swear.
你...
Did you--
真的
Oh, I did.
说到科学 办公室来电♥话♥了
Oh, speaking of science, this is the office calling.
抱歉 失陪一下
Sorry, hold on two secs.
喂
Hello?
-你做得很好 -我们都做得很好
- You did good there. - We did good.
丹尼 我有件事要告诉你
Danny, I have something to tell you.
我的淋巴瘤复发了 原来的化疗失效了
My lymphoma is back and my old chemo regimen isn't working.
好吧
Okay.
我已经征询过好几个人的意见
I already got third and fourth opinions
唯一可行的选项就是临床试验
and the only thing left is clinical trials.
加夫尼有个药物试验有希望 我应该能入选
Gaffney has a promising new drug study I might qualify for,
他们今天就要给我面试了
and they're screening me for it today.
-罗宾知道吗 -知道
- Does Robin know? - Mm-hmm.
那你怎么等这么久才告诉我
Well, why'd you wait so long to tell me?
我跟你结过婚 忘了吗
I was married to you, remember?
我知道你的第一本能就是先想到最坏情况
I know that your first instinct is to think the worst,
而我还不想听那些
and I'm not going there.
那好 我只是想让你知道我在这里工作
Okay, I just want you to remember I work here.
好吗
All right?
你有任何需要 任何需要...
Anything you need, anything...
-我知道 -你记住了吧
- I know. - Do you hear me?
记住了 谢谢你
I hear you. Thank you.
租♥房♥♥网
还在看租♥房♥♥应用呢
Apartment app again?
北岸那个房♥子不行吗
No go on that place in River North?
那里的说明上说是"一卧"
Well, it turns out by "One bedroom,"
其实是一间壁橱
they meant closet.
你都在你弟弟家沙发上窝了好几个星期了
Pretty fussy for a guy who's been on
怎么还这么挑剔呢
his brother's couch for a few weeks.
就是一说
Just saying.
你的病人送来时呼吸不畅
Your patient came in with shortness of breath,
右胸有积液
pleural effusion on the right side.
心电图和之前送到急诊室时情况一致
EKG unchanged from his previous trip to the E.D.
心脏检查读数略高
The cardiac labs are mildly elevated.
利尿剂还不够啊
Diuretics aren't doing enough.
是啊
No.
那么交给我吧 谢谢
I got it from here, thanks.
弗朗西斯 凯思琳
Hey, Francis. Kathleen.
我很担心 罗德斯医生
I'm worried, Dr. Rhodes.
我听到了
I heard that.
一点小毛病而已 凯思琳 没什么的
Bump in the road, Kathleen, that's all.
我就是你的主治医生了 弗朗西斯
So, I am going to admit you, Francis.
我们要做个超声
We're gonna do an echo,
把你的胸腔积液排出来
we'll tap the fluid off your lungs,
好让你喘气舒服些
so you can breathe easier.
然后我们会尝试一种新的用药方案
And then we're gonna try a new combination of meds
来舒缓你的心脏症状 直到可以进行移植
to help your heart until a new one's available.
我们在等待名单上已经一年多了
We've been on the waiting list for over a year.
什么时候能移植 有什么新消息吗
Any update on when a transplant might happen?
抱歉 没有
I'm sorry, but no.
有什么能联♥系♥的人吗
Is there someone we can call?
能跟他们说说我们的状况
Let them know our situation?
我还没不行呢 凯思琳
I'm not checking out yet, Kathleen.
咱们还有好多计划呢
I've still got big plans for us.
技术人员很快就来 然后我们送你上楼去
Techs are gonna be by soon, they'll take you upstairs.
稍等 凯思琳
Hang in there, Kathleen.
谢谢
Thank you.
这大冬天的还开了个街头集市
It's the middle of the winter and there's a street fair.
南岸真是名不虚传啊
South Side gets bad wrap.
你看看这个
Oh, look at that.
好看吗
What do you think?
要是去掉花纹就好了
Well, I like that it's strapless.
是吗
Yeah?
不过这是夏装 你就算买♥♥了
But it's a summer dress, it's just gonna sit
也只会扔进柜子里吧
in your closet, you know?
也对
You're right.
-那我开了春再来吧 -好吧
- I'll be back in the spring. - Okay.
谢谢
Thank you.
怎么了
What's up?
是菲利普 又陪着小苏菲折腾了一晚上
It's Philip, another long night with baby Sophie.
你把号♥码都给他了
You gave him your number?
他几乎在儿童重症监护室外的长椅上定居了
He's living out of a PICU recliner.
我想让他知道他不孤单
I wanted him to know he's not alone.
你是他女儿的医生 你越界了
You're his daughter's doctor, you're crossing boundaries.
我跟你说
You know what?
我看你可没资格跟我说什么越界的事
I don't think you're qualified to lecture about boundaries
毕竟你自己就把肾捐给了几乎不认识的人
after you gave your kidney to someone who you barely know.
好吗
Okay?
怎么还说到我头上了
Oh, you're throwing that back at me?
因为是你先说我的啊
You're the one who started pointing fingers.
怎么回事
What's happening?
娜塔莉 小心
Natalie, watch out!
不会有事的
It's gonna be okay.
坚持住
Hang in there.
我的天啊
Oh, my God.
芝加哥医院
第四季 第十五集
用半寸水管喷一喷撞毁的车以防爆♥炸♥
Get a half-inch line on the crashed vehicle in case it goes up,
让警♥察♥把周边围起来
and have PD set up a perimeter.
-博登 -你好
- Boden. - Hey.
这里到处都是红色标签
We've got red tags all over the place
被踩踏的受害者更是数不胜数
and more trampled victims than we can count.
我们已启动了第三方案
We triggered a plan 3;
应急小队正在赶来 十辆救护车
response teams are en route, ten ambos.
-你还好吗 -勉强撑着
- You okay? - Coping.
-麦基 我需要帮助 -来了
- Maggie, I need help. - Coming.
开放性胫骨腓骨骨折
Open tib-fib fracture.
脚上没有脉搏 我得复位
No pulse in the foot, I need to reduce it.
先生 看着我 看着我
All right. Sir, look at me, look at me.
这下会很疼
This is gonna hurt.
一 二
One...two...
好了
Got it.
-有脉搏了吗 -有了
- You got a pulse? - Yeah.
好了 好了
Okay, okay.
他们会照顾好你的
They're gonna take care of you.
十辆救护车正在赶来
There are more ambos on the way,
但远远不够
but it's not gonna be enough.
只要能把红色标签伤员送进急诊室
As long as we get the red tags to the E.D.,
我们应该能在增援赶来前
we should be able to manage the yellow tags
稳定住黄色标签伤员的情况
until reinforcement gets here.
娜塔莉 在外面不行 太冷了
Natalie, not outside, it's too cold.
那里呢
What about that?
准备好移♥动♥伤员
Get the victims ready to move.
谁是经理
Who's the manager?
我是
That's me.
我是医生 我们需要征用这里治疗伤员
I'm a doctor, we need your place to treat the injured.
我...好 好的
Yeah, I...okay--okay.
各位 我们需要腾出一些空间
Everybody, we need to make some space.
来 帮帮我
Here, help me.
跟我来
Come with me.
后退 后退
Move back, move back.
这边走
This way.
莫妮卡
Monique.
创伤区整理好了吗
Trauma Bays turned over?
是的 一号♥二号♥都好了 急救室也就绪
Yeah, one, two, and Baghdad are ready to roll.
太好了
剧集 | 芝加哥急救 | 导航列表