剧集 | 罪恶的灵魂(2015) | 导航列表
Okay, guys...
艾米 抱歉 我给你打电♥话♥没人接
Amy, sorry. I tried to call.
我们能进屋谈吗 万分感谢
Can, uh, we talk inside? Thank you so much.
然后我负责签到
Then I do sign-in,
记录孩子们的姓名 住址和年龄
take the kids' names and addresses and ages
这样我们就知道我们在为多少孩子服务了
so we have a record of what kind of numbers we're working with.
为什么要在教堂
Why is it in a church?
为什么不在黑豹党总部之类的地方
Why not a Panther Party headquarters or something?
教堂是非盈利组织
The church is a non-profit organization,
所以捐赠物品给我们的人
so we give tax exemptions
就可以获得相应的税收抵免
if people want to donate things.
现在都以"我们"自称了吗
It's "We" now, huh?
黑豹党想提升社区内人们的觉悟
Well, the Panthers want to raise consciousness in the community.
这是当务之急 应该从孩子们抓起
It needs raising, and kids are a great place to start.
他们需要看到非亲非故的人出于爱心
They need to see people not in their family working for them,
而为他们服务
motivated by love for them.
所以是的 以我们自称
So, yes, we.
好吧 宝贝
Okay, baby.
如果你觉得这能有什么成效的话
If you think it'll change anything.
已经有成效了
It already has.
比你做的事有成效多了
More than what you do.
-又来这套 -你总在外面忙
- Here we go. - You're just gone so much,
还那么危险
and it's so dangerous,
但我没看出来有什么效果
and I don't see it making much of a difference.
毒品仍然无处不在 不是吗
Drugs are still everywhere, aren't they?
你想要我说什么
What do you want me to say?
说你会辞职
That you'll quit.
说你会考虑辞职
That you'll think about quitting.
你这么聪明 你可以去上法学院
You're so smart. You can go to law school.
这世上没有你做不了的
You can do anything.
今天不行
Well, not today I can't.
我要赶不上我那徒劳无功的工作了
I'm gonna be late for not making any difference.
我爱你
I love you.
我爱你
I love you.
条子 律师和惹人厌的法官
See cops, lawyers, and jerk-off judges--
你基本上只需要
you mostly just got to coast right along
对他们阿谀奉承
with their greasy games.
你越傻 他们自我感觉越好
The dumber you are, the better they feel.
就越不会刁难你
The more they let you slide.
你喜欢那把吉普森吗
You like that Gibson?
挺好看的 是吧
She's pretty, huh?
音色上和我的旧吉他
Doesn't send my message any better
没什么差别
than my old string box does.
可能更有光泽一点
Shinier, maybe.
但是音色太假
but its truth ain't truer.
你花多少钱买♥♥的
How much this run you?
说实话 我不太知道
You know what? I don't even know.
唱片公♥司♥送我的
Record company gave it to me, man.
对 对 对 对 对
Right, right, right, right right.
懂了没 因为
See, see, 'cause--ha--
他们希望 他们希望你离不开它
They want--they want you to need it.
懂了吗
See that?
除了让你习惯接受他们给你的一切
I mean, what does something like this even mean
这种东西还有什么意义
besides them programming you to take what they give?
你应该扼杀他们的计划
The idea is to kill that program,
认清我们到底在害怕什么
see our fears for what they really are.
那我们到底在害怕什么
What are they?
害怕走向更高的精神境界
Steps to a higher consciousness.
老天啊 查理
Man, Charlie.
你是我见过的最潮的人
You got to be the most tuned-in dude that I have ever met.
嬉皮士之王
King of the hippies.
说的就是你
That's you.
我可不是嬉皮士
I ain't no hippie.
我是个溜皮士
I'm a slippie.
我悄悄溜着走路 不引起别人注意
Yeah, I slip right under peoples' awareness.
监狱里我就这么干的
That's how I got it done in prison.
我在看守的眼皮子下悄悄溜着
I slipped under the minds of the guards.
他们就不会来管我
They left me alone to take my trip,
我就可以玩我的音乐
play my music.
不如现在来一首吧
Hey, play something now.
这... 我得...
Uh--yeah, yeah. I got to, uh--
扭捏什么呢 弹吧 让我听听
You got to come on is what. Let's go. Let's hear it.
好吧 伙计 好吧
All right, man. All right.
你可真能让人紧张
You should get a job making people nervous.
我会弹的 但我刚有了些灵感
No, I will. I-I-I just got some stuff.
你懂的 脑子里有点模糊的旋律
You know? Some lyrics and whatnot.
-你懂的 -是的 我明白了
- You understand. - No, yeah, yeah. I do.
我理解
I do, for sure.
反正我也想游泳了
I feel like going for a swim, anyway.
我先去泳池玩玩
I'm gonna go hit the pool.
我刚觉得有点饿了呢
I was just thinking to myself I was hungry.
你怎么知道的
How'd you know?
我是你肚子里的蛔虫呗
Well, I am you,
而且我这人总觉得饿 所以...
and I'm also always hungry, so--
你觉得这景色怎么样
What do you think of this whole scene?
你们喜欢吗
You guys digging it?
这里是个绿色天堂
It's a church of greenery and scenery.
下面却到处是工厂 银行 保险公♥司♥
Down there, it's just all smog and banks and insurance
还有白色污染
and Teflon plastic fear.
六百万公里的高速公路
There's 6 million freeways,
长得都看不到头了
and they can't even see where the road starts.
我喜欢你的看法
I like that.
这个我就不太喜欢了
I don't know about that, though.
你不喜欢什么
What don't you know, huh?
没试过你怎么知道自己不喜欢
How aware you're not?
倒确实 我从没试过
I guess so, yeah. Never done it.
在后的要在前了[马太福音20章16节]
He who's last shall be first.
你一直都只是透过蒙尘的窗户看这个世界
You're seeing the world through a dirty window.
你难道没意识到吗
Don't you know that?
我曾住在劳雷尔
I used to live up on Laurel,
有一次 我邻居从夏威夷
and one time, my neighbors brought home
带回来一些黄檀籽
some rosewood seeds from Hawaii.
他们说 这能让你心智大开
"Make the doors fly open of your mind," They said,
但结果我却发现我完全认不出自己了
but I didn't recognize myself.
我一直以为我是一个快乐 温顺的人
I always thought I was kind of happy, gentle,
但那次我发现我错了
and this was me finding out I was wrong,
我满脑子想的都是撕咬和焚烧
me wanting to rip and bite and burn...
想要让世界血流成河
and make the whole world go red.
所以那次之后 我就再没试过
So after the first time doing that, I was done.
现在你和我在一起了
You're with me now, so...
是时候再试试了
it's time to try again.
我认为
I do not believe
我不应该在私人恩怨上
that I should devote an hour or a day of my time
花费一天 哪怕一小时的时间
to any personal partisan cause.
因此
Accordingly,
我不会参加竞选
I shall not seek,
也不会接受
and I will not accept
民♥主♥党
the nomination of my party
对我连任总统的提名
for another term as your president.
我好像还没遇见过雕刻家呢
I don't think I've ever met a sculptor before.
你该上《猜职业》那个节目
I think you should go on "What's My Line?"
-你肯定赢 -只是个石匠而已
- You'd win. - Stonecutter by trade.
并不像听起来那么浪漫
Not quite as romantic.
我倒是希望能以雕刻为生
I wish I could make a living sculpting,
但我技术还不够好吧
but, uh, I suspect I'm not good enough.
谦虚总是好品质
A little doubt is good for the soul.
也许吧 不过我还在坚持
Maybe. Anyways, I keep at it.
普拉扎先生允许我在锅炉房♥工作
Mr. Plaza lets me use the boiler room to work,
帮我保管我的材料
keeps my materials locked up down there for me.
对艺术很支持啊
A patron of the arts.
也许只是好心
剧集 | 罪恶的灵魂(2015) | 导航列表