剧集 | 罪恶的灵魂(2015) | 导航列表
for your husband's murder.
我一定尽力帮忙
Anything I can do to help.
我从来没见过他
I've never seen him before.
你确定吗 要再看一次吗
Are you sure? You want to take another look?
已经过去很久了
It was a long time ago.
我想记住那些脸孔 很抱歉我记不住
I hoped I'd remember the faces, but I don't. I'm sorry.
我让你别管里昂的日本凶手案
Lyon's Jap killer case, which I told you to drop--
-是你把他的遗孀叫来的吗 -是
- Did you call this widow in? - I did.
不要让他们离开
Don't let them go.
跟我聊聊埃丝特
Tell me about Esther.
我不认识叫埃丝特的人
I don't know any Esther.
1945年你在曼扎拿认识她
You knew her at Manzanar in 1945.
你跟她很熟络
You knew her very well.
埃丝特
Esther...
是守卫的妻子
was the wife of a guard.
她在我工作的学校当教师志愿者
She volunteered to be a teacher at the school where I worked.
你跟埃丝特开始交往甚密
You and Esther became intimate.
她的丈夫毫不知情 直到战后
But her husband didn't know until after the war
她诞下的儿子是半个日本人
when his son was born half-Japanese.
她有个儿子
She has a son?
还有个狂暴的丈夫
And a very angry husband.
-我不想伤害他 -没错
- I didn't want to hurt him. - No.
但他想伤害你
But he wanted to hurt you...
你羞辱了他然后消失了
the man who humiliated him and disappeared.
我有个儿子
I have a son.
山姆
Sam.
他是自卫杀人 随抓随放
It's justifiable homicide. Catch and release.
好
Okay.
这个算我的功劳
I'm gonna go take credit for this.
这套制♥服♥
This uniform...
跟你很合适
it's a nice fit.
虽然我更喜欢你以前的样子
Although, I think I liked your old look better.
现在都用这种方式
So it's standard operating procedure
来掩盖卧底身份
to ball people undercover now?
还是你首开先例了
Or were you breaking new ground?
也许我爱你
Maybe I loved you.
也许不让自己反胃也是我的工作内容
Or maybe controlling my gag reflex was part of the job.
我知道这不是真的
I know that ain't true.
我们没想让任何人受伤 罗伊
No one was meant to get hurt, Roy.
他们可没这么想
They did, though.
如果你杀了我们
If you kill us,
你就失去脱身的筹码了
you won't be able to cut a deal to get off.
你肯定会被判死刑
You'll get the death penalty for sure.
好吧
Well...
那就好好走完最后一程吧
Better get one last ride then.
克丽斯汀
Kristin.
她应该坐上那架飞机
She should have used the tickets.
她不会离开查理的
She wasn't going to leave Charlie.
她绝对不会那么做的
She would never do that.
食物都没了 要给宝宝吃什么
The food's all gone. What's the baby gonna eat?
爸爸
Daddy.
爸爸 我怀孕了
Daddy, I'm pregnant.
这...
That's...
怎么样了
How'd it go?
排山倒海地涌出 小樱桃
It all came flowing out, Cherry Pop.
你成功把瓦伦丁带回家来给了我灵感
I was inspired by your success in bringing Valentine home.
可能启发我写出一首新歌♥
I might just write a new song about it.
这是什么
What's this?
这是唱片合约
It's a recording contract.
你写的吗
You wrote this?
我是曼森先生的律师
I'm Mr. Manson's attorney.
很抱歉我手边没有打字机
I apologize I didn't have a typewriter with me,
我只能随手写 但内容大致上符合标准
I had to improvise, but it's largely boilerplate.
这确保我委托人的音乐或歌♥词
It stipulates that under no circumstances
在未经他书面同意的情况下
may my client's music or lyrics be altered or abridged
绝对不能被修改或删减
without his written consent.
你知道
You know,
我虽然答应你会来这里给你录音
I gave you my word that I would come here and record you.
可是如果你以为我会签什么无意义的法律文件
But if you think that I'm gonna sign some legal mumbo jumbo,
那你真是疯狂得难以想象
then you are a lot crazier than I thought you already were.
梅尔彻先生 这只是...
Mr. Melcher, it was just--
没人会播出
No one is gonna put a song
关于吃垃圾的歌♥曲
about eating garbage on the radio.
没人会
No one.
你不会写词 不会唱歌♥
You can't write. You can't sing.
当然你吉他也弹不好
You certainly can't play the guitar.
你不要再找我了
I don't ever want to hear from you again.
也不用找丹尼斯
And neither does Dennis.
查理 我可以...
Charlie, I can--
交给我解决
I can fix this.
我把尼克松的一些竞选经费藏了起来
I had some money hidden away from the Nixon campaign.
只要拿到手 我就能替你解决
If I can just get to it, I can fix it.
滚
Run.
你可以跟他说话
You could talk to him.
我要说什么
What would I say?
他的一生都在想他的父亲是谁
He's spent his whole life wondering who you are--
长什么样子 是个怎样的人
trying to picture you, trying to figure out what he is.
见了我不见得对他好
Meeting me won't help.
你可能再也见不到他了
You may not get another chance.
你是他的父亲
You're his father.
我杀了他的父亲
I killed his father.
我被释放了吗
Am I free to go?
查曼
Charmain.
查曼
Charmain.
-过来 -不
- Come here. - No.
年轻的塔莉小姐 不管凯拉赫提了什么交易
Young Miss Tully, whatever Kellaher offered you,
你都该接受
you should take it.
不管怎样他们都会冲着我来
They're coming for my head either way,
所以你该从中获得好处
so some good should come of it.
谢谢你的允许
Thank you for your permission.
但我不需要
But I don't need it.
你不需要
You don't need it.
你有颗草率 怀恨 自毁的心
You're sloppy and vindictive and self-destructive,
一直以来 你觉得
and this whole time, you've thought maybe
如果我听话 你就把你干够了的工作
if I'm a good girl, you'll gift me your job
赠予我
when you're done with it.
你现在干够了
Well, you're done with it,
不管你知不知道 我不要你的工作
whether you know it or not, and I don't want your job.
我不要你上司的工作 我要当总长
I don't want your boss's job. I want the Commissioner's job.
答案是不
So no.
我不需要你允许我
I don't need your permission
跟内务部说出真♥相♥
to tell the truth to Internal Affairs.
有时我会想 是我创造出魔鬼
Sometimes I wonder, did I create the monster
还是只是帮魔鬼找到自我
or did I just drag it back from the swamp?
肯
Ken.
没人知道你去哪里了
No one knew where you were.
我很担心 我...
I was worried. I...
想你可能出事了
thought something might have happened to you.
你当然这么想
Sure you were.
想到我慢慢腐烂的尸体
You were struck dumb with the thought
你被吓得呆滞
of my slowly-decaying corpse.
少说废话 你找我做什么
Spare me your bull. What do you want here?
办离婚
A divorce.
你父亲从护甲爬出来
Your father crawled out of his carapace
给你提供一个新宿主
and offered you up to a new host?
你一向善于言辞
You always had a way with words.
你可以告诉你的求婚者
You can tell your new suitors
你要当外婆了
you're gonna become a grandmother.
你从医院把艾玛带走了
You took Emma from the hospital.
没错
Yes, I did.
好样的 肯
剧集 | 罪恶的灵魂(2015) | 导航列表