剧集 | 傲骨之战 | 导航列表
Why would you defend me?!
你猜是为了什么
Because, why do you think?
只要给够钱 就算是魔鬼我也会为他辩护
Money. I'd defend the devil for money.
我也已经为魔鬼辩护过了
I have defended the devil for money.
你认识奥斯卡·里维吗
Do you know Oscar Rivi?
芝加哥的头号♥毒品贩子
Top crystal dealer in Chicago?
我把他保出来的
I got him off.
你知道为什么吗 为了钱
And do you know why? For money.
我不在乎他伤害或搞了谁
Now, I don't care who he hurt or who he fucked.
禁止吸烟
禁止身体接触
哪怕受害者可能是我妈 但我的工作就是保他
It could have been my mother. But my job is to get him off.
我现在的工作就是保你出来
My job is to get you off.
从小到大 我爸就只在乎他自己的事业
You know, I grew up with a father who only cared
但最后因为他不停地游♥行♥和上门宣传
about causes, and he bankrupted us
我们家破产了
with his marches and his door knocking.
所以我只能为了杰西·杰克逊和他那些屁话
And I got dragged around from door to door
被迫游走和寄宿在不同的人家里
for Jesse Jackson and all that crap.
这都是真的吗
Is this all true?
我不知道
I don't know.
无所谓
Doesn't matter.
所以关键不是在于结局
You see, the point isn't the end.
而是在于专业度
The point is the expertise.
关键要赢
The point is winning.
因为我想赢所以我才会出现在这里
That is why I'm here because I want to win.
但如果你不在乎的话 随你
But if you don't care, fuck you.
无论如何 该拿的钱我一分不会少
Either way, I'm getting the money.
警卫
Guard?
巴克 我们聊完了
We're done, Buck.
等等 等一下
Wait! Wait.
我也不知道能不能相信这位
Okay. I don't know if I trust this guy.
你十分钟以后再来吧
Come back in ten minutes.
千万别想偷偷趴在门口偷听 混♥蛋♥
Don't you dare listen by the door, you asshole.
我知道你们那一套
I know how you work.
来 说说吧
Okay, help me out.
为了保释听证会我需要了解所有细节
I need details for the bond hearing.
你拿什么买♥♥下福克斯新闻
How do you buy Fox News?
-用钱啊 -多少钱
- With money. - How much?
它当前市值是二百一十亿美元
Its current worth is $21 billion.
我可以用一百五十亿成为拥有它的大股东
I can become a majority owner with $15 billion.
-你真的愿意那么做 -是的
- And you'd be willing to do that? - Yes.
那样的话共和党会找其他平台当喉舌
The Republicans will just find some other network to call their own.
当然 除非你能让福克斯一夜变成拥护民♥主♥党
Well, sure, if you turned Fox Democrat overnight.
可你做不到
But you don't do that.
所以我们想首先控制他们对外宣传的通道
The thought is to start curbing its excesses.
让福克斯可以更加保守 而非激进
To make Fox more reliably conservative-- not radical.
但那些疯子还是能找到其他途径撒野
Still, the nuts will just flee someplace else.
也许 但一定会存在着一个打地鼠般的阶段
Maybe. There's a certain period of whack-a-mole.
一向如此
Always is.
格罗斯先生承诺会向民♥主♥党♥国♥委会投一大笔钱
Mr. Gross has promised a massive investment in the DNC.
注资十二年 三个总统周期
12 years, three presidential cycles.
而且他已经在波多黎各投入了大量资金
And he's already heavily investing in Puerto Rico.
-第五十一个州 -没错
- The 51st state? - Of course.
一个支持民♥主♥党的州
A Democratic one.
那你打算如何与拜登政♥权♥打交道呢
And how will you work with the Biden administration?
我不会继续了 虽然在2020年
I won't. He served you well
他和你们合作得不错 但这块招牌已经老了
in 2020 but the brand is tired.
你们需要找到新人 不然风险实在太高了
You need someone fresh, the stakes are too high.
-好了 我知道你想干什么了 -是吗
- Okay, I see where this is going. - You do?
你以为自己能成为下一个迈克尔·布隆伯格
Yeah. You think you're the next Michael Bloomberg,
那个人有了太多钱 甚至觉得他能解决一切
a guy with too much money who thinks he's the answer.
-你说完了吗 -不 没有 谢谢
- Are you done? - No. I'm not, thank you.
格罗斯先生 你干吗不自己成立一个政党呢
Why don't you go start your own political party, Mr. Gross.
我知道你弟弟情妇的事
I know about your brother's mistress.
你在胡说些什么
What the hell are you talking about?
你可是对手背调高手
You're the king of oppo research.
你很清楚我在说什么
You know exactly what I'm talking about.
你知道哪位共和党候选人在1986年
Do you know what Republican candidate
杀害了一位同学吗
killed a classmate in 1986?
我知道
I do.
你知道哪位最高法♥院♥法官有
You know what Supreme Court justice
喜欢看儿童色情片的问题吗 我知道
has a child porn problem? I do.
我们民♥主♥党是不会玩这种阴招的
The Democratic Party doesn't play this game.
你们当然玩 就算不玩 现在也要学着开始玩
Oh, course it does. And if it doesn't, it sure needs to start.
你知道我是怎么知道你们这些秘密的吗
Do you know how I know all your secrets?
因为查查网就是我的
I own Chumhum.
我们每个月的活跃用户高达二十九亿
We have 2.9 billion active users every month.
我知道他们感兴趣什么
I have records of all their interests,
知道他们的偏见甚至是秘密
and their biases, their secrets.
只要有正当的理由 我也愿意利用这些信息
And, for the right cause, I'm willing to use them.
-你是一个危险人物 -当然了
- You're a dangerous man. - Oh, yes.
好在我有一个朋友在司法部工作
Good thing I have a friend over in the Justice Department.
也许我该给他打个电♥话♥
Maybe I'll give him a call.
好吧 去打吧
Oh-- All right, go for it.
我相信梅里克·加兰一定会马上同意与我联手
I'm sure Merrick Garland will hop right on it.
你知道吗 艾弗不快先生 我觉得你还没搞懂
You know, I don't think you realize, Mr. Elfperson,
特朗普在任的这几年已经把一切都搞乱了
the Trump years have turned everything on its head.
可你们民♥主♥党却仍然表现得好像
And the Democratic Party is still acting like
我们围坐在蒂普·奥尼尔身边喝着威士忌
we're all sitting around sipping toddies with Tip O'Neill.
真是开心快乐的政♥治♥大家庭
Just one big happy political family.
戴安 我们得聊聊
Diane, we need to talk.
我猜他会拒绝 所以我需要你
I think he's going to say "no." And that's why I need you.
需要我 做什么
Need me? To what?
你来接管民♥主♥党
To run the Democratic Party.
没错 我的备选方案就是强制接管
Yeah, my backup plan is a hostile takeover.
把那个艾弗什么的家伙踢出去 让你来管理
Kick Elf-guy out, and put you in.
我 抱歉 我都 我不知道该说什么了
I-- Sorry, I don't, I don't know what to say to that.
没关系的 反正你最后都会同意的
It doesn't really matter. You'll eventually say "yes."
在那之后你得和你丈夫聊一聊
And then you will need to talk to your husband.
-我丈夫 -是的 你得让他弃暗投明
- My husband? - Yeah. You need to keep him in line.
或者也可以跟他离婚
Or, uh, divorce him.
-你说什么 -政党的利益
- Excuse me? - The interests of the party
绝对高于任何小家庭的利益
supersede any family concerns.
就跟他说你没法眼睁睁看着再发生校园枪击
Just tell him you can't see another school shooting
你甚至都想吞枪自杀了
without shooting yourself.
告诉他他在步♥枪♥协会工作让你感到恶心
Tell him his work with the NRA disgusts you.
好了 你马上就可以知道他的答案了
Oh, look, here's his answer now.
我希望你可以顶替艾弗曼 戴安
I want you to step in for Elfman, Diane.
但你必须先解决好你和你丈夫之间的事
And you'll need to deal with your husband first.
-如何 -不行 我不相信你
- Well? - No. I don't trust you.
这是你的最终答复吗
Is that your final answer?
我们没法推你竞选总统 先生
We can't just run you, sir.
我们按资历推选 我们有拜登 卡马拉 伯尼
We have a seniority system. We have Biden. We have Kamala. We have Bernie.
但他们都会输
And they'll all lose.
那也比靠技术发家的亿万富翁要强
It's better than some tech billionaire.
我不是想推我自己上位
I'm not talking about myself.
当然不是了
God, no.
我有一位候选人
I have a candidate.
他在两边的政党中都有很好的声望
One who is sounding out both parties.
他放弃了一切 现在正赶来这里
He's dropped everything, he's on his way here right now.
谁 是谁 谁快到了
Who? Who is it? Who's on his way here?
道恩·强森
Dwayne Johnson.
巨石强森
The Rock.
像皮特一样
Like Peter.
你是认真的吗
Are you serious?
像该死的心脏病一样真
Like a fucking heart attack.
基于这块巨石 我将建造起我的政党
Upon this rock, I'll build my party.
我去搞定保释 但不要跟这里的人说话
I'll get the bail set. But don't talk to anyone here.
即使住在隔壁牢房♥的人也可能是来搞你的卧底
Anyone in the cell next to you is just trying to fuck you.
我需要查克帮我女友办点事
I need Chuck to help me with my girlfriend.
如果这周她还不交房♥租 她会被赶出去
If she doesn't get rent this week she'll be kicked out.
你去和查克·皮尔斯说 如果他不帮忙
剧集 | 傲骨之战 | 导航列表